Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
Start her up and slowly ease her into it. Начинайте и медленно освободите ее в это.
If he's chasing us, he's moving very slowly. Если нас преследуют, то очень медленно.
And I'm going to ask you to move slowly towards the event horizon. А теперь я попрошу вас медленно двигаться к горизонту событий.
Week by week, the level would have slowly dropped... but Geiger didn't. Неделя за неделей уровень воды медленно опускался... а Гайгер - нет.
Let's compete in that competition and slowly go from there. Давай примем участие в этом конкурсе и медленно будем продвигаться.
Her lips slowly grew together from disuse. Ее губы медленно срослись от молчания.
I'll go really slowly and I'll take the side roads. Я буду ехать медленно по тихим дорогам.
Raising the temperature slowly to avoid trauma. Повышаю температуру медленно, чтобы избежать травм.
It moves slowly, but it never stops. Оно движется медленно, но безостановочно.
As the train travelled slowly around Paris, you climbed aboard. Пока поезд медленно объезжал Париж, Вы запрыгнули в него.
Well that goes 300 feet in the earth but it moves really slowly. Он спускается на сто метров под землю, но очень медленно.
When I signal, proceed, but slowly, into the square. По сигналу медленно двигайтесь на площадь.
And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. Мы уловили суть... а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле.
That's it, nice and slowly. Вот так, спокойно и медленно.
I heard it was healthier to lose weight slowly. Я слышал, что сбрасывать вес лучше медленно.
And the hairs slowly went up on Agent Quinn's neck. И волосы медленно встали на голове у агента Куинн.
Move us away from the other ships slowly. Медленно отведите нас от других кораблей.
We need to slowly and calmly search again. Мы должны медленно и осторожно все снова обследовать.
I've been trying to work very slowly and carefully, but this... Я старался действовать медленно и осторожно, но это... всё меняет.
I will kill you in the bloodiest way first... and then destroy this girl slowly. Сначала я разорву на части тебя, а потом медленно убью девчонку.
We'd take everything slowly, see how they feel, what they need... Мы будем двигаться медленно, обратим внимание на их чувства, нужды...
The helicopter was descending very slowly, in the vicinity of a helipad, towards a valley. Вертолет очень медленно снижался около вертолетной площадки в направлении долины.
There was an older man, moved quite slowly. Тут был один пожилой человек, он медленно передвигался.
All the same, the parties to the conflict are slowly but surely making their way towards the achievement of concrete agreements. И все же стороны в конфликте, пусть медленно, но верно продвигаются к достижению конкретных договоренностей.
The structure and arrangements for such coordination have been evolving slowly on the basis of experience gained and the mandates and capacities of different partners. Процесс формирования основы и механизмов такой координации идет медленно и с учетом накопленного опыта и мандатов и возможностей различных партнеров.