Recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. |
Продвигаются вперед, хотя и медленно, усилия по восстановлению и реконструкции. |
They are also in constant flux and change over time, albeit slowly. |
Они также находятся в постоянном движении и постоянно меняются с течением времени, пусть даже и медленно. |
As the continents slowly collided, India slid under Asia. |
По мере того как континенты медленно сталкивались, Индия начала уходить под Азию. |
It descends slowly and follows you. |
Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения. |
Our development agenda has been advancing rather slowly. |
Осуществление нашей повестки дня в области развития продвигается весьма медленно. |
Recruitment and training of civil servants continued, albeit slowly. |
Хотя и медленно, но продолжался процесс набора и профессиональной подготовки гражданских служащих. |
Unfortunately, nuclear disarmament proceeds much too slowly for my delegation. |
К сожалению, по мнению моей делегации, ядерное разоружение происходит слишком медленно. |
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products. |
Развивающиеся страны медленно, не неуклонно переходят к производству трансгенной продукции. |
Data management developed slowly, resulting in incomplete information on returnees. |
Система обработки баз данных разрабатывалась медленно, что привело к отсутствию полной информации о репатриантах. |
Vision can improve slowly after discontinuing ethambutol but rarely returns to baseline. |
Зрение может медленно улучшаться после прекращения приёма этамбутола, но редко возвращается к исходному уровню. |
They are extremely powerful and dangerous but mature very slowly. |
Они чрезвычайно сильны и опасны, хотя растут и взрослеют очень медленно. |
And then she walks towards me, very slowly. |
И она идет ко мне, очень медленно, а потом... передает крошечный сверток. |
That day we walked longer... farther, and really slowly. |
В этот день мы гуляли дольше обычного... дальше, и очень медленно. |
The sedimentation causes natural dams to slowly accumulate. |
Эта седиментация вызывает образование природных плотин, которые медленно нарастают. |
We need to proceed carefully and slowly. |
Как с 500 килограммовой гориллой - нужно действовать медленно и осторожно. |
I'll recite these letters very slowly. |
Я буду медленно читать вами этот алфавит, буква за буквой. |
Presumably driving slowly and not using their signals. |
Судя по всему, они едут медленно и не пользуются поворотниками. |
Its spiral arms slowly turning once every quarter billion years. |
Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет. |
Just put it down very slowly. |
Просто положите конверт на стол, очень медленно. |
I had to touch it and I slowly extended my index finger. |
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец. |
Child welfare reform, including provision of community-based services, is progressing slowly. |
Реформа системы социальной поддержки детей в России, включая предоставление услуг по месту жительства, идет медленно. |
Such consolidation requires continued efforts on issues that have been addressed too slowly. |
Для этого необходимо продолжать работу по тем вопросам, решение которых до сих пор шло слишком медленно. |
Substance abuse behaviours usually change slowly. |
Характер поведения, связанного со злоупотреблением психоактивными веществами, меняется медленно. |
East Timor is heading slowly but surely towards independence. |
Восточный Тимор медленно, но верно движется по пути к независимости. |
The use of life-skills education is increasing slowly but progressively, particularly in urban schools. |
Хотя и медленно, но использование методологии просвещения на основе жизненного опыта постепенно расширяется, особенно в городских школах. |