You like living life slowly, serenely and without hurrying. |
И тебе нравиться жить медленной, сосредоточенной жизнью. |
He'll love this, it's all about precision, going slowly and being accurate... |
Ему понравится, тут всё замешано на точности, медленной езде и аккуратности... |
There is wisdom in making haste slowly. |
В медленной поспешности есть определенная мудрость. |
The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil. |
Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву. |
Indeed, the quick policy actions taken by the countries concerned had rather heightened the awareness of globalization and underscored the dangers of adapting too slowly. |
Действительно, оперативные действия на политическом уровне, предпринятые соответствующими странами, скорее углубили понимание процесса глобализации и подчеркнули опасность слишком медленной адаптации. |
They are bound to work slowly, but they may not work at all if those with power do not feel obliged to serve the interests of the people. |
Отдача от них будет медленной, но они могут и вовсе оказаться бесполезными, если те, кто обладает властью, не будут считать себя обязанными служить интересам народа. |
The situation of the displaced, especially women, is all the more serious because the process of providing access to land is proceeding slowly, despite the priority accorded to this population group in the Agreements. |
Положение перемещенных лиц, особенно женщин, является особенно тяжелым из-за медленной реализации процесса обеспечения доступа к земле, хотя в Соглашениях этому вопросу придается приоритетное значение. |
Death could come very slowly. |
Смерть может быть очень медленной. |
It is recommended to digest Karlovy Vary thermal mineral water while walking slowly. |
Поэтому рекомендуется совмещать употребление воды с медленной ходьбой. |
Tibbetts returned to his method of recording slowly over a period of months or longer. |
Возможно, именно в связи с этим Тиббетс вернулся к его прежнему методу очень медленной записи, длящейся в течение месяцев. |
For instance, in countries where fertility has been declining very slowly or where it has stalled, fertility is projected to fall more slowly over the first 5 or 10 years of the projection period than it would have fallen according to the model. |
Например, для стран, в которых рождаемость снижалась очень медленно или сохранялась на одном уровне, на первые 5 или 10 лет прогнозного периода прогнозируется более медленной снижение, чем по модели. |
And it's been that way ever since, slowly isolating myself. |
Но это стало началом моей медленной самоизоляции. |
Amid a series of facial contortions and other gestures, Bowie made use of a move he had employed in the "Ashes to Ashes" video: slowly crouching and bringing his arm down to the ground in a slow vertical arc. |
Кроме лицевой мимики и других жестов, Боуи продемонстрировал движение, которое он использовал ранее, в видео на песню «Ashes to Ashes»: певец приседал, опуская руку на пол в медленной вертикальной дуге. |