| And the Sun once again bursts forth and to the Earth slowly | И Солнце вспыхивает вновь, и на Землю медленно |
| Yes, but you speak a little slowly, and I really want to get this thing moving along. | Да, но ты медленно говоришь, а я хочу всё побыстрее закончить. |
| Okay. Remember to walk really slowly, okay? | Помните, нужно идти очень медленно, а то спугнете их. |
| 'Come out slowly, I want to see your hands above your head.' | Выходите медленно, я хочу видеть ваши руки над головой. |
| It starts off slowly... and then before you know it, you're at the top. | Начинается очень медленно... и тогда, когда ты это знаешь, ты на вершине. |
| Hiding his eyes until Dwight walks towards him. Or... Scroll forward slowly. | Прятал глаза, пока Дуайт не направился к нему или... мотай медленно вперёд |
| Come out slowly with your hands up! | Выходите медленно, подняв руки вверх! |
| He was running slowly, like a puppet, and murmured: | Он бежал медленно, как марионетка, и бормотал: |
| After several months, he began very slowly to recover a good deal of his memory and language function. | Через много долгих месяцев, медленно, но верно, его речь и жизненные функции начали восстанавливаться. |
| It paralyses the body slowly but leaves the mind untouched, which means it increases the chance the culprit will be identified. | Медленно парализует тело, оставляя разум ясным, а это значит, что шансы установить преступника увеличиваются. |
| Initiatives taken by Malta when it occupied the presidency of the General Assembly at its forty-fifth session, four years ago, are slowly bearing fruit. | Инициативы, выдвинутые Мальтой в то время, когда представитель Мальты был Председателем сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи четыре года назад, медленно дают плоды. |
| The world keeps changing, and the Security Council needs to adapt slowly and pragmatically to this changing world in order to remain effective. | Мир продолжает изменяться, и Совету Безопасности, для того чтобы оставаться эффективным, надо медленно и прагматично приспосабливаться к этому изменяющемуся миру. |
| The many positive developments I have just mentioned show that mankind is slowly but surely moving towards general and complete disarmament, which is our dearest hope. | Целый ряд позитивных событий, о которых я только что говорил, свидетельствует о том, что человечество медленно, но верно движется в направлении всеобщего и полного разоружения, на достижение которого мы возлагаем самые искренние надежды. |
| It appears, however, that the Government has acted relatively slowly in expanding its civic initiatives to include meaningful participation by members of the local Serb population. | Вместе с тем, как представляется, правительство достаточно медленно реализует свои гражданские инициативы по реальному привлечению местного сербского населения к управлению. |
| All of this is a function of how quickly or slowly the retail distribution system adjusts to accommodate the entry of new products and services. | Все это зависит от того, насколько быстро или медленно система розничной торговли корректируется, с тем чтобы обеспечить проникновение новых товаров и услуг. |
| And then she walks towards me, very slowly. | И она идет ко мне, очень медленно, |
| "I hope you burn to death slowly." | "Надеюсь, ты умрёшь медленно". |
| A young man frail as Belsen Walks slowly down the corridor | Измождённый молодой человек медленно идёт по коридору. |
| Or we could start from here and work our way up slowly, if we don't find it. | Или мы могли бы начать отсюда и медленно прокладывать себе путь, если ничего не найдём. |
| things change really slowly down South. | на юге всё меняется очень медленно. |
| And it's already slowly going bust! | И они уже медленно начинают банкротиться! |
| All right, I need you to close both your eyes for a moment and open them slowly when I tell you. | Хорошо, теперь мне нужно, чтобы вы закрыли оба глаза на секунду а потом медленно открыли их, когда я скажу. |
| That some nations are beginning, although slowly, to understand and sympathize with our plight is most encouraging. | Некоторые государства, хотя и медленно, но начинают понимать и проявлять сочувствие к нашей трудной судьбе, что сильно нас обнадеживает. |
| She was just driving slowly by your house? | И она медленно проехала мимо твоего дома? |
| Would you mind turning slowly so I can see the back? | Не можешь пи ты медленно повернуться, чтобы я мог взглянуть на спину? |