Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
Meanwhile, consultations on a draft elections bill are at an early stage, and the work of the Population Census Council has also been proceeding slowly. Между тем консультации по законопроекту о выборах только начинаются, а работа Совета по проведению переписи населения также идет медленно.
However, it was accurate to say that attitudes changed very slowly and that the people themselves were the most effective drivers of change. Вместе с тем, было правильно сказано, что отношение в обществе меняется крайне медленно и что сами люди являются главной движущей силой перемен.
Other security arrangements, such as the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and the Joint Integrated Units, are still proceeding too slowly. Другие меры по обеспечению безопасности, такие, как образование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и объединенных интегрированных подразделений, принимаются слишком медленно.
The financial position of the Governance of Liberia has been slowly but steadily improving since its inception in January 2006. Финансовое положение правительства после того, как оно пришло к власти в январе 2006 года, медленно, но уверенно улучшается.
However, the focus on least developed countries is starting to pay off, albeit slowly, even painfully, but surely. Однако, тот упор, который делается на наименее развитых странах начинает приносить плоды, хотя происходит это медленно, даже мучительно, но тем не менее процесс продолжается.
The exceptional levels of interest, commitment and dedication on the part of the entire international community are slowly but surely starting to bear fruit. Чрезвычайно высокий уровень заинтересованности, солидарности и самоотверженности всего международного сообщества медленно, но верно начинают приносить плоды.
However, it would be fair to say that it has progressed slowly and its results have been few and difficult to observe. Однако было бы справедливо отметить, что прогресс здесь достигается медленно и что результатов мало и они практически не видны.
Fifteen years after the tragic events that occurred in Rwanda, the country is slowly recovering and on the path to a more promising future. По прошествии 15 лет со времени трагических событий в Руанде страна медленно восстанавливается и встает на путь более перспективного будущего.
While the implementation process started slowly, it gained speed progressively as a direct result of pressure exerted on the parties by the Special Envoy. Хотя процесс их осуществления начинался медленно, он постепенно набирал темпы, что было прямым результатом давления, оказываемого Специальным посланником на стороны.
The next 12 months could be pivotal in determining whether this compact will be strengthened or will slowly dissolve. Решающими для судьбы этого Договора будут последующие 12 месяцев, которые покажут, укрепится ли этот Договор или же он будет медленно умирать.
The amount of benefits paid out has remained fairly steady over the last decade, but has slowly started to increase since 2000-2001. На протяжении последнего десятилетия объем выплачиваемых пособий оставался примерно на одном и том же уровне, но начиная с 2000-2001 годов он стал медленно возрастать.
While the identification of child protection indicators and the collection of data have improved significantly since 2002, data collection has proceeded more slowly. Хотя качество определения показателей, касающихся защиты детей, и сбора данных значительно улучшилось с 2002 года, сбор данных идет более медленно.
Following the Budget 2007, the annual budget of the National Commission for the Promotion of Equality has increased slowly, but surely. После принятия бюджета 2007 года годовой бюджет Национальной комиссии по поощрению равенства медленно, но верно увеличивается.
Because it was slowly killing you? Потому что она медленно убивала тебя?
The injured kudu will run for many kilometres with the poison arrow in its flank, as the toxins slowly take effect. Раненный куду пробежит много километров с ядовитой стрелой в ноге, потому что токсины действуют медленно.
We're running at a constant speed, slowly increasing the angle of attack, and then measuring the forces which it's producing. Мы, поддерживая постоянную скорость потока, медленно увеличиваем угол атаки, а затем измеряем возникающую подъемную силу.
I'm just going to get into my car, very slowly, and let you two chat. Я сажусь в свою машину, очень медленно, а вы двое поговорите тут.
I think she's getting hooked, but you know what it means, you have to go slowly. Мне кажется, она уже почти на крючке, но, понимаете, что это значит, нужно действовать медленно.
Women's participation in paid, non-agricultural employment has continued to increase slowly, particularly in those regions in which women have the least presence in the labour market. Участие женщин в сфере оплачиваемой несельскохозяйственной занятости продолжает медленно расти, особенно в тех регионах, в которых женщины меньше всего представлены на рынке труда.
Sooner than go painfully and slowly I choose to leave this blemished world my own way. Не желая умирать медленно и мучительно, я решил оставить этот мир своим собственным способом.
Driver, put your car in park, open the window, and slowly put your hands outside where we can see them. Водитель, припаркуйтесь, откройте окно и медленно высуньте руки наружу, чтобы мы их видели.
(slowly, without accent): (медленно и без акцента):
You have to take these things slowly, you know? Вы должны делать это медленно, ты знаешь?
Adapting slowly down the generations, it survived through the humans, host after host after host. Медленно адаптировалась поколениями, и выжила благодаря людям, меняя хозяев одного за другим.
I thought we agreed to start things slowly - phone calls, that kind of thing. Я думала, мы договорились начинать медленно - звонить по телефону, что-то в этом роде.