With your index finger and thumb... you hold the waist of your blue jeans... and slowly lower them. |
Большим и указательным пальцами... ты держишься за талию на своих синих джинсах... и медленно стягиваешь их. |
You see, this is the important thing - if you look slow, chances are you're going not as slowly as you think. |
Видишь ли, это важная вещь - если ты выглядишь медленным, вероятно ты едешь не так медленно как тебе кажется. |
See, nine years now, I've watched her slowly kill herself, and I wanted to leave, but I was afraid it would send her on a downward spiral. |
Я уже девять лет наблюдаю, как она медленно себя убивает и я хотел уйти, но боялся, что она снова что-то с собой сделает. |
And when the sand comes into contact with a human body, it sucks out the cellular energy, sometimes fast, sometimes slowly. |
А как только песок соприкасается с телом человека, он высасывает его клеточную энергию, иногда быстро, иногда медленно. |
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. |
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. |
Levels of carbon dioxide increased slowly throughout the study and accounted for circa 4-6% of applied radioactivity at the end of study, i.e. 100 days. |
Уровень углекислого газа медленно повышался в ходе проведения исследования, и на него пришлось около 4-6% воздействовавшего радиоактивного излучения по окончании исследования, то есть через 100 дней. |
The Millennium Development Goals placed emphasis on overall progress as an indicator of whether the Goals had been successfully achieved, which resulted in massive inequalities because the data did not pick up the fact that sections of society were progressing slowly or not at all. |
В целях развития тысячелетия сделан упор на общий прогресс как показатель того, были ли успешно достигнуты цели, что привело к значительному перекосу, поскольку данные не отражали того обстоятельства, что одни слои общества прогрессировали медленно, а другие не прогрессировали вообще. |
The Fund initiated the selection of a new custodian for its developed market in 2010; however, this is progressing slowly and the terms of reference to support the request for proposal remained in draft form at the end of May 2014. |
Фонд начал процесс отбора нового депозитария для своих вложений на рынках развитых стран в 2010 году; однако, этот процесс идет медленно, и на конец мая 2014 года составление условий контракта для направления запроса представлять предложения еще не было завершено. |
In the case of the working age population (15-64 years), the employment rate slowly increased during the first 4 years of the period (i.e., 2005-2008). |
За первые четыре года рассматриваемого периода (2005 - 2008 годы) уровень занятости среди населения трудоспособного возраста (15 - 64 года) медленно возрастал. |
After March 2011, that frequency slowly increased from one flight every two days to four flights per day. After May 2012, however, the air traffic virtually stopped. |
С марта 2011 года количество рейсов стало медленно увеличиваться - с одного рейса раз в два дня до четырех рейсов в день, но с мая 2012 года воздушное сообщение практически прекратилось. |
Representation of women in political bodies is growing slowly but surely, while the number of women in top-level positions in the private sector has doubled in the past decade. |
Представленность женщин в политических органах медленно, но верно увеличивается, а число женщин, занимающих руководящие должности в частном секторе, за последнее десятилетие удвоилось. |
Although the UPR process was still progressing slowly, even in its second cycle, in Vanuatu, through the firm stand of the Government, efforts would be made to uphold and promote human rights and improve in the next four years. |
Хотя процесс УПО идет медленно даже и в рамках второго цикла, в Вануату, исходя из твердой позиции правительства, будут предприниматься усилия по защите и поощрению прав человека и улучшению положения в этой области в следующие четыре года. |
Over the past decade, the share of female suspects and convicts has slowly increased in all regions, while the share of child suspects and convicts has decreased. |
В последнее десятилетие доля подозреваемых и осужденных женщин медленно возрастала во всех регионах, в то время как доля подозреваемых и осужденных детей снизилась. |
Physical form, and in particular urban form, in terms of buildings and infrastructure, may change very slowly, but certain types of development, in certain locations, can have a major impact on travel patterns over long time periods. |
Физические формы, и в частности, городские формы, т.е. здания и инфраструктура, могут изменяется очень медленно, однако при этом некоторые виды строительных проектов в определенных районах могут оказывать существенное воздействие на транспортные модели в течение длительных периодов времени. |
We shall follow the advice of the wise Latin adage and make haste slowly, but we shall make haste. |
Мы будем поспешать медленно, как советует нам мудрый латинский афоризм, но мы все же будем поспешать. |
I don't want to be a pain... but take this one slowly, just for me, you mind? |
не хочу показатьс€ занудой, но проедь этот поворот медленно, просто ради мен€, хорошо? |
But at night... after dark... the water level went up... and up... slowly... until everyone drowned. |
Но ночью... когда становилось темно... вода поднималась... и поднималась... медленно... пока все не погружалось под воду. |
It's amazing how slowly time passes when you keep looking at a clock, isn't it? |
Невероятно, как медленно идет время, когда все время смотришь на часы, не правда ли? |
I want to add a photo of you to my contacts, but I don't have one, so could you unbutton your shirt, lean against that doorframe, and just, like, slowly lick your lips like... |
Я хочу поставить тебе фотку в моих контактах, но у меня ни одной нет, так что не мог бы ты расстегнуть рубашку, прислониться к дверному косяку и так, знаешь, медленно облизать губы, как... |
And so she slowly looked up, and boom, a light bulb burst right in her face. |
Подняла глаза, медленно так, и, - бум, - лампочка взрывается прямо ей в лицо! |
Remember, the Time Destructor is working... working slowly, but if you disobey me, I can accelerate it. |
Помни, Деструктор Времени работает... работает медленно, но если ты не будешь мне повиноваться, я ускорю его. |
You will die quickly, or you will die slowly! |
Вы умрёте быстро, или умрёте медленно! |
In the early nineteenth century, scientists assumed that the Sun work just like any fire on Earth, that there was a source of fuel, pheraps coal, that was slowly burning away. |
В начале 19 века ученые предположили, что Солнце работает, как огонь на Земле, что там есть топливо, возможно уголь, который медленно выгорает. |
This is the first time I've ever done this spell, but according to the Grimoire, the fingerprint slowly rises to the surface, and hopefully we'll know who our enemy is. |
Я первый раз делаю это заклинание, но согласно Гримуару, отпечаток должен медленно показаться на поверхности, и, я надеюсь, мы узнаем, кто наш враг. |
In the hands of someone who knows how to kill you slowly and has the will to do it? |
В руках того, кто умеет убивать медленно, и хочет убить? |