Focus on your front and back balance, then slowly place your weight into the belts on your waist and feet. |
Следи за равновесием и медленно переноси свой вес на тросы. |
On September 12 they encountered the approaching men from Kershaw's South Carolina brigade, who had been moving slowly through the very difficult terrain on Elk Ridge. |
12 сентября они встретили южнокаролинцев Кершоу, которые медленно пробирались по сложной местности на хребте Элк. |
The principality had been financially and economically ruined by the Thirty Years' War and was slowly recovering, due in part to Philipp's modest court and the dowry his wife brought in. |
Княжество, сильно пострадавшее во время Тридцатилетней войны, медленно восстанавливалось благодаря, в частности, спокойному правлению Филиппа и приданому его жены. |
Until the 1940s, all smoked fish was referred to as "cured" and was produced using the traditional method of hanging the fish in chimneys above slowly smouldering wood shavings. |
До 1940-х годов вся копчёная рыба в Англии производилась с использованием традиционного метода подвешивания рыбы в дымоходах выше медленно тлеющих древесных стружек. |
The foundations, built before the war, were already in place yet construction dragged on slowly until 1888, literally consuming the architect's life. |
Фундаменты, построенные до войны, уже были на месте, но строительство медленно тянулось до 1888 года. |
The painting, which measures 72 by 941/2 inches (183 by 244 cm), shows a grey cockatiel fluttering in panic as the air is slowly withdrawn from the vessel by the pump. |
На картине размером 183 на 244 сантиметра показан белый какаду, в панике мечущийся в стеклянной ёмкости, пока воздух из неё медленно откачивается насосом. |
Ladd is deeply in love with his fiancée Lua Klein (ルーア・クライン, Rūa Kurain) and expresses it through the promise of killing her slowly after he has killed everyone else. |
Лад сильно влюблен в Луа и выражает это через обещание убить её, медленно, после того, как убьет всех остальных. |
As the Pacific Plate moves slowly over the hotspot, thermal activity builds up and is released in magma plume spewing through the Earth's crust, forming each island in a chain. |
Так как Тихоокеанская плита двигается над горячей точкой медленно, термальная активность возрастает и магматический плюм изливается через земную кору, формируя новые острова. |
DGC had hoped to have a new album by the band ready for a late-1992 holiday season release; since work on it proceeded slowly, the label released the compilation album Incesticide in December 1992. |
DGC надеялся выпустить новый альбом к концу 1992 года, но так как работа продвигалась медленно, в декабре лейбл выпустил сборник Incesticide. |
We'll go back, get the others, then we'll walk slowly that way down the mountain. |
Мы вернемся за нашими, а потом медленно пойдем вдоль горы. |
"Changeling" is reminiscent of new-age music and differs from the fast-paced nature of the album's previous tracks, slowly building up as more samples are mixed in before finally ending with a "sublimely spacey" coda. |
«Changeling» отсылает к нью-эйджу и отличается от быстротечной природы предыдущих композиций, медленно выстраиваясь из смешивающихся семплов и заканчиваясь «величественно космической» кодой. |
A mother held her new baby and very slowly rocked him back and forth, back and forth, back and forth. |
Мама держала своего ребенка и медленно качала его вперед-назад, вперед-назад. |
But bubbling beneath the surface... and rising slowly through the layers of indifference... has come a new system... harden up, reject romanticism... abandon rhetoric... |
Но внутри меня бурлила и медленно поднималась на поверхность, сквозь слои безразличия, новая система. |
MAN (over video): ...very slowly and carefully forced upwards. |
очень медленно и осторожно надавите вверх. |
Look! The point is... the smug from his acceptance speech has been slowly drifting north since he gave it... and is headed straight for the supercell. |
Дело в том, что самомнение его речи медленно дрейфует на север с момента её произнесения и направляется прямо к эпицентру. |
The increase in student numbers over recent years has been accompanied by a slight trend towards more democratic representation, with the proportion of students from poorer families increasing slowly in each cycle. |
Рост числа студентов за последние годы сопровождался некоторой демократизацией высшей школы: доля студентов скромного происхождения медленно возрастала на каждом цикле. |
For the same reason, it was important to take a closer look at current approaches such as the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, which was moving too slowly. |
По той же причине необходимо более глубоко проанализировать современные механизмы, такие как инициатива в отношении бедных стран-крупных должников, действующие слишком медленно. |
(a) To reactivate construction of homes on which work is progressing very slowly or has been completely suspended; |
а) активизировать строительства, которое продвигается очень медленно или фактически остановлено; |
Like the heat beneath the proverbial boiling frogs, the level of surveillance in Western democracies has been ratcheted up slowly - but far faster than citizens can respond. |
Уровень слежки в западных демократических странах повышается хоть и медленно, но куда быстрее, чем граждане могут на это отреагировать. |
A group of dedicated young men and women walk very slowly out across vast areas of Africa, looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface. |
Группа целеустремлённых молодых людей медленно продвигается по просторам Африки в поисках мельчайших фрагментов костей, окаменелостей, которые могут быть на поверхности. |
In common experience... the universe doesn't seem very stretchy to us... because compared to light speed, we are moving very slowly. |
Для нас Вселенная не очень гибкая, потому что мы движемся очень медленно по сравнению со светом. |
When we then find something very important, like the bonesof a human ancestor, we begin to excavate it extremely carefullyand slowly, using dental picks and fine paintbrushes. |
Когда мы находим что-нибудь очень важное, например, костипредка человека, мы начинаем раскопки с огромной осторожностью иочень медленно, используя зубочистки и маленькие кисточки. |
And here's a picture in the icefall; it's a waterfall, butit's frozen, but it moves very slowly, and it actually changesevery day. |
А вот фотография самого ледопада. Это замёрзший водопад, ноон движется очень медленно, и меняется каждый день. |
A tall man, his head was completely hooded... he was moving slowly towards the sarcophagus. |
Высокий человек, голова полностью покрыта капюшоном, ...медленно шёл к саркофагу |
Now I know that we're slowly taking on water and hundreds of poor people are drowning belowdecks, but I would be honored if I could have this dance. |
Теперь я знаю, что мы медленно погружаемся в воду и тысячи бедняков тонут на нижних палубах но я буду премного благодарен за этот танец. |