Slowly, take your weapon out and pass it back to me. |
Медленно достань оружие и передай мне. |
Slowly, with your right hand, take the keys out of the ignition and pass them back. |
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне. |
Slowly, without losing the vision, open your eyes. |
Медленно, не теряя концетрацию, открой глаза. |
Slowly but surely, the world was moving towards a human rights-based approach to development. |
Медленно, но неуклонно мир движется в направлении принятия правозащитного подхода к развитию. |
Slowly, my queen, you're still weak. |
Медленно, ты все еще слаб. |
Slowly, you can turn them. |
Медленно ты склонишь их на свою сторону. |
Slowly, over weeks of time. |
Медленно, в течении нескольких недель. |
Slowly but surely, it lifted. |
Медленно, но верно, всё прошло. |
Slowly but surely, My Lord. |
Медленно, но верно, милорд. |
Slowly turn to face me and step through. |
Медленно повернись лицом ко мне и шаг. |
Sasha Bingham is also starring in Slowly We Rot, Deux. |
Саша Бингем также в главной роли в фильме "Мы гниём медленно - 2". |
Slowly, intimately, in every way he knows you fear. |
Медленно, основательно, и так, как ты больше всего боишься. |
Slowly but surely, in Spain we are taking steps that others were before. |
Медленно, но верно, в Испании, мы предпринимаем шаги, чтобы другие были до этого. |
Slowly you lose health in this mode, but you can recover it by killing enemies. |
В этом режиме вы медленно теряете здоровье, но можете восстановить его, убивая врагов. |
Slowly, and then all at once. |
Сперва медленно, а потом вдруг сразу. |
Slowly it is about time, I'm with the dissolution of the draw got a little behind schedule. |
Медленно, речь идет о времени, я с роспуском обратить получил немного отстает от графика. |
Slowly release nutrients to prolong the time of the substrate activity. |
Медленно релиз питательных веществ, чтобы продлить время подложки деятельности. |
Try to Work the dough sloWly so that you don't get bubbles. |
Старайся работать с массой медленно, чтобы не образовывалось пузырей. |
Slowly... so as not to upset the contents... you open it. |
Медленно... так, чтобы не испортить содержимое... вы открываете её. |
Slowly, over years of long discussion and hard-won practice, divisions between the various population camps have been closing. |
Медленно, в течение многих лет долгих дискуссий и с трудом выигрываемой практики, преодолевалось разделение между различными лагерями населения. |
Slowly but surely, it lifted. |
Медленно, но верно, всё прошло. |
Slowly but surely the team gained prestige. |
Медленно, но верно команда стала прибавлять. |
Slowly set the disk on the floor and slide it back to me. |
Медленно опусти диск на пол и подтолкни его ко мне. |
Cannot instantiate the Slowly Changing Dimension transformation. Confirm that this transformation is properly installed on your computer. |
Не удалось создать экземпляр преобразования Медленно изменяющиеся измерения. Убедитесь, что данное преобразование корректно установлено на этом компьютере. |
Slowly I will drown without a bit of remorse |
Медленно я утону в нем - Без угрызений совести. |