Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
You lower them slowly as you sink to equalize the pressure. Будешь медленно их опускать, чтобы уравнять давление.
She'll understand if you talk slowly. Она поймет, если вы будете говорить медленно.
He was slowly turning into the same monster as his father. Он медленно превращался в такого же монстра, как его отец.
She slowly eats a tasty bowl of Robin Hood oatmeal! Она медленно ест миску вкусной овсяной каши "Робин Гуд"!
Back out of here slowly and take him with you. Медленно уходите отсюда, и заберите его.
Now... slowly drop your arms six inches straight down. Теперь медленно опустите руки на 6 дюймов вниз.
Now... with your arms in that position, slowly walk directly back until you're clear. Сейчас... держа руки в том же положении, медленно отойдите назад, пока не освободитесь.
Get him out of those wet clothes and warm his body slowly. Снимите с него мокрую одежду и медленно согревайте его.
The Rockies are no longer rising but slowly disintegrating. Горы больше не растут А медленно разрушаются.
So they slowly... killed themselves. Так что они медленно... убивали себя.
Okay now Pooch, ease off the top just real slowly. Значит так, Пуч. Очень медленно сними крышку.
Pull your bathing suit down, slowly. Потяни свой купальник вниз, медленно.
Just give me your other hand very slowly. Очень медленно, дай мне вторую руку.
I've never seen you drink a beer that slowly. Я никогда не видел чтобы ты пил пиво настолько медленно.
Look, I am slowly losing my mind. Послушай, я медленно схожу с ума.
Peter, stand up slowly, hands where I can see them. Питер, медленно встаньте, руки на виду.
Now, I want you to count slowly for me, from one to ten. Теперь медленно посчитайте для меня от одного до десяти.
See, all he has to do is wind the handle and slowly turn the dial. Все, что нужно делать, это крутить ручку и медленно поворачивать диск.
Go slowly till you feel a pop. Двигайся медленно, пока не почувствуешь щелчок.
And the hungry seagulls of slowly growing apart. И голодные чайки, медленно отдаляющиеся друг от дружки.
Now, I want you to take a deep breath and exhale as slowly as you can. Теперь, я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули и выдыхали так медленно, как сможете.
I need you to turn around slowly... Мне нужно, чтобы вы медленно повернулись...
I'm going to speak very slowly because you're probably stoned right now. Я буду говорить очень медленно, потому что ты, вероятнее всего, сейчас накурен.
Let him die slowly on the Promenade. Пускай он умрет медленно на Променаде.
Just imagine if I had to watch you die slowly over two weeks. Так представь, что мне пришлось бы смотреть, как ты две недели медленно умираешь.