These trees take many years to mature and grow very slowly, some trees in the park are believed to be a few hundred years old; a unique attraction. |
Этим деревьям нужно много лет для достижения взрослой стадии, они очень медленно растут, говорят, что некоторым деревьям в парке несколько сотен лет; это уникальное место, которое стоит посетить. |
Do you not think we are just slowly going towards a video game? |
Не думаете, что мы медленно движемся к видео играм? |
"working" with them, but it has been calculated to slowly earn their trust, to lower their defenses. |
"работаю" с ними, но это было рассчитано, чтобы медленно завоевать их доверие, ослабить их защиту. |
Like maybe it happened so slowly that I don't even know that it was happening. |
Возможно, это произошло так медленно, что я даже знаю, что это происходило. |
And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. |
Затем он должен сам включить свои двигатели, очень-очень медленно двигаться вниз и безопасно приземлиться. |
And speed of activity, which is something that we face in our work with sub-surface organisms, because they grow very, very slowly. |
И скорость активности, это то, с чем мы сталкивались в наших работах с подземными организмами, потому что они растут очень, очень медленно. |
I don't know what you do, whether you write your radio poems or just eat slowly, I couldn't care less. |
Не знаю, что Вы там делаете, ...пишите Ваши радиопоэмы или просто медленно едите, ...меня это не интересует. |
Or is it like Alzheimer's, and that sense of me-ness will slowly, inevitably disintegrate? |
Или это как Альцгеймер, и эти чувства будут меня, медленно разрушать? |
Make your call, then put the phone back down on the desk and stand up slowly. |
Позвони, потом положи телефон на стол и медленно встань |
Mrs G, just calm down and tell me slowly. Mum's what? |
Хорошо, миссис Дж, просто успокойтесь и говорите медленно. |
While his body was slowly shutting down from radiation poisoning, you know what he did with his last thirty days? |
Пока его организм медленно угасал от радиационного отравления, знаете, что он делал в свои последние 30 дней, а? |
My body was like a canvas for her, and she would draw her fingertip down over my face so slowly that I couldn't feel it moving. |
Моё тело было как холст для неё, и она могла провести пальцем вниз по моему лицу так медленно, что я бы и не почувствовала движения. |
You watch people slowly kill themselves every day, am I right? |
И каждый день видите, как люди медленно себя убивают. |
You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. |
Вы должны стать членом партии и медленно подниматься по карьерной лестнице до тех пор, пока однажды вы не сядете за стол, за которым принимаются решения. |
"Dress me slowly for I am in haste." |
Как в песне "Медленно одевайте меня, я спешу". |
You need to be able to see what you're doing when you're killing people slowly. |
Нужно, чтобы ты видел, что делаешь, когда медленно убиваешь людей. |
You're going to take out your gun, slowly, and you're going to put it on the table, or I'm going to shoot her right now. |
Ты медленно достанешь свой пистолет и положишь на стол, или я пристрелю ее прямо сейчас. |
Can you explain to me slowly, using small words and visual aids? |
Можешь объяснить мне медленно, простыми словами и, желательно, с картинками? |
Instead, five of them moved slowly forward across the sky then backward for a few months, then forward again as if they couldn't make up their minds. |
Вместо этого, пять звезд медленно перемещаются вперед по небу, а затем нескольких месяцев движутся назад, затем снова вперед как будто не могут определиться. |
You'll go slowly out of your mind. |
Ты же медленно сойдешь с ума! |
You should have let us kill him quickly, because now we're going to kill him slowly and stream it live for the whole world to see. |
Вы должны были позволить нам убить его быстро, потому что сейчас мы собираемся убить его медленно и транслировать ее в прямом эфире для всего мира, чтобы увидеть. |
It's a bit like making mayonnaise, you know, very slowly adding, adding the oil. |
Это немного похоже на изготовление майонеза, знаете, очень медленно добавлять, добавлять масло. |
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship. |
Давай представим, на мгновение, что Капитан - Вы, застряли на гауптвахте, пока оставшаяся часть команды медленно погибает на чужом поврежденном корабле. |
She does it slowly, little by little, |
Она их травит медленно, капля за каплей. |
EB: And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. |
ЭБ: Затем он должен сам включить свои двигатели, очень-очень медленно двигаться вниз и безопасно приземлиться. |