A closer look at existing trends, however, suggests that the changes in consumption patterns owing to population ageing vary across countries, and that these changes occur slowly over time. |
Вместе с тем более пристальное изучение существующих тенденций позволяет сделать вывод о том, что изменения в моделях потребления вследствие старения населения в различных странах неодинаковы и что эти изменения происходят медленно. |
A 2008 Secretary-General report noted that indigenous land continued to shrink under illegal land deals, the grant of concessions, and pressure to develop the north-east, and that the elaboration of the collective titling process was proceeding slowly. |
В докладе Генерального секретаря за 2008 год отмечалось, что площадь земель коренного населения продолжает сокращаться в результате незаконных сделок, предоставления консессий и оказываемого давления, цель которого заключается в освоении северо-восточной части Камбоджи, и что разработка порядка предоставления права на коллективное землевладение продвигается медленно. |
Neptune travels so slowly that it hasn't completed a single orbit since it was discovered in 1846. |
он вращается так медленно, что ещё не успел совершить полный оборот с момента своего открытия в 18846 году. |
The UNDP allocation rose slowly to 20 per cent by 2002 and 2003 but in 2004 there seems to have been a change of policy and its 2004 share increased markedly to 28 per cent. |
К 2002 - 2003 годам доля ресурсов, выделяемых ПРООН, медленно возросла до 20 процентов, однако в 2004 году в политике, по-видимому, произошел сдвиг, и доля выделяемых ПРООН ресурсов в 2004 году значительно увеличилась и составила 28 процентов. |
Combinations are effective because the artemisinin component kills the majority of parasites at the start of the treatment, while the more slowly eliminated partner drug clears the remaining parasites. |
Комбинации препаратов являются более эффективными, потому что их компонент артемизинин убивает большинство паразитов в начале лечения, в то время как второй, более медленно выводящийся из организма компонент препарата убивает оставшихся паразитов. |
Because no country works as slowly as we do till three weeks before an event, and nobody works fast as we do in the last three weeks. |
Потому что ни одна другая страна не работает так медленно, как Индия, вплоть до последних трёх недель до события, и ни одна другая страна не работает так быстро в последние три недели до события. |
The programme set up by the country's democratic governments to acquire land for indigenous people, which provides for private ownership of pieces of land but not for the return of former communal land, is proceeding slowly and is underfunded. |
Начатая демократическими правительствами программа выкупа земель для коренных жителей, которой предусматривается нереституция исконных общинных земель, а наделение правом частной собственности на землю осуществляется слишком медленно, да и бюджет ее является недостаточным, что не позволяет охватить ею все районы, где существуют потребности такого рода. |
Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway's description of how a man goes broke: "slowly, then all at once." |
Возможно, но они должны постоянно помнить описание Эрнестом Хемингуэем того, как наступает банкротство "сначала медленно, а потом полностью и сразу". |
Lake Saimaa, the largest lake in Finland, is a labyrinthine watercourse that flows slowly from north to south, and finally through its outflow channel (the Vuoksi River) over the Russian border to Lake Ladoga. |
Озеро Сайма - самое крупное озеро Финляндии - является лабиринтообразным водотоком, который медленно протекает в направлении с севера на юг и в конечном итоге через отводной водный путь (река Вуокси) после пересечения российской границы поступает в Ладожское озеро. |
Slowly it's taking over me |
И чувствую, как очень медленно, яд разливается по телу |
That's the sound of the haunting voices of the fading nature, whispering to us that it is fading, slowly and nobly, and calling us to follow after her, coating us with thousands of haunting voices. |
Она шепчет нам о том, что увядает, уходит медленно и величественно, она зовет нас с собой, окутывая тысячами призрачных голосов. |
! They're dropping, slowly, but... but we're running out of time! |
Медленно снижается, но... время на исходе! |
The premise is that if a frog is put suddenly into boiling water, it will jump out, but if the frog is put in tepid water which is then brought to a boil slowly, it will not perceive the danger and will be cooked to death. |
Сутью эксперимента является предположение о том, что если лягушку поместят в кипящую воду, она выпрыгнет, но если она будет находиться в холодной воде, которая медленно нагревается, то она не будет воспринимать опасность и будет медленно погибать. |
Do you rip it off quickly - short duration but highintensity - or do you take your Band-Aid off slowly - you take along time, but each second is not as painful - which one of thoseis the right approach? |
Срывать ли пластырь резко - быстро, но с высокойинтенсивностью - или снимать медленно - времени займёт больше, нокаждая секунда не так болезненна. Какой из этих подходов наиболееподходящий? |
And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt. Everest - and she is one of the most beautiful mountains on the earth - and I said to myself, just do this slowly. |
И пока я стоял там на краю озера и смотрел на гору Эверест - одну из самых красивых гор на земле - я сказал себе - просто делай это медленно. |
They've been building civilizational demand for their values on the grassroots, and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism. |
Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма. |
And the Great Firewall of China is a set of observation points that assume that media is produced by professionals, it mostly comes in from the outside world, it comes in relatively sparse chunks, and it comes in relatively slowly. |
Эта стена - несколько наблюдательных пунктов, в основе работы которых положение о том, что информация производится профессионалами, по большей части приходит извне, она приходит довольно краткими кусками, и приходит довольно медленно. |
What one of them makes quickly, the other does slowly; where one of them pays a lot of attention to details, the other understands everything "at first glance" and does not need details. |
То, что один делает быстро, другой делает медленно; где один уделяет много внимания деталям, другой понимает все «в общем». |
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there - and this is the image that we get in the robot. |
Мы переделываем настольные лампы и веб-камеры в сантехоборудование и собираем из этого робота, который будет медленно плавать среди нашего пластика, и от робота мы будем получать изображение. |
Either that wheel will turn, slowly but surely, through the joint efforts of us all, taking us towards ever higher plains of progress, or it will stop turning, and if it stops it will inevitably begin to roll backwards - to chaos and barbarity. |
Колесо это медленно, но верно должно вращаться, осуществляя наши общие усилия, на пути достижения прогресса, или же оно остановится; если оно остановится или начнет откатываться назад, наступит период хаоса и варварства. |
The price of ferro-tungsten improved only slowly, rising to between $US 3.60 and $US 3.75 per kg by the end of the first quarter and to between $US 4.20 and $US4.30 per kg by the end of the second quarter. |
Цены на ферровольфрам росли очень медленно и достигли 3,60-3,75 долл. США за кг к концу первого квартала и 4,20-4,30 долл. США за кг к концу второго квартала. |
UNFPA core resources were US$ 305 million in 1995, which was the year after the International Conference on Population and Development in Cairo. UNFPA's resources were also above US$ 300 million in 1996, but then core resources started to decline slowly. |
США в 1995 году, т.е. год спустя после Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире. США и в 1996 году, однако затем он начал медленно уменьшаться. |
Venus rotates so slowly that it takes longer to spin on its axis than it does to go around the sun, so that on Venus, a day is longer than a year. |
Венера очень медленно вращается вокруг своей оси. на один оборот ей требуется больше времени, чем на облёт вокруг Солнца. это означает, что венерианский день длиннее венерианского года. |
Because the atmosphere is so dense and the gravity of the moon is so weak, the drops of methane rain would grow to over a centimetre in size and they would fall to the ground as slowly as snowflakes fall onto the surface of our own planet. |
В силу плотности атмосферы и слабой гравитации спутника, капли метанового дождя достигают размера в сантиметр и падают на поверхность так же медленно, как снежинки опускаются на поверхность Земли. |
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. |
Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь! |