It is cold and growing colder as the world slowly dies. |
Холодно... и пока мир медленно погибает, становится все холоднее. |
Every day is a lie, but I am slowly dying. |
Каждый день - это ложь... но я медленно умираю. |
Put your hands in the air and slowly turn around. |
Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь. |
It spins so slowly that sunrise to sunrise lasts for 176 Earth days. |
Меркурий вращается так медленно, что его сутки длятся 176 земных дней. |
To watch that happen will be like slowly dying again. |
Наблюдать за этим будет словно опять медленно умирать. |
The minerals in your bodies have been slowly turning to Kryptonite. |
Минералы в вашем теле медленно превращаются в криптонит. |
Put your hands above your head and stand up slowly. |
Держи руки над головой и медленно вставай. |
I want to know what it feels like, to slowly squeeze the life out of your body. |
Я хочу знать, каково это Медленно высасывать жизнь из твоего тела. |
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul. |
Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах. |
And slowly, I moved out of that miserable state of mind. |
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. |
Manage the changes to column data in your slowly changing dimensions by setting the change type for dimension columns. |
Чтобы управлять изменениями данных в столбцах медленно меняющихся измерений, задайте тип изменения для столбцов измерения. |
The shell has from 41/2 to 6 slowly enlarging whorls. |
Раковина имеет 4-6 медленно увеличивающихся витка. |
Initially this Carrion believed himself to be another clone of Warren but slowly found McBride's memories and personality trying to reassert itself. |
Первоначально этот Падаль считал себя еще одним клоном Уоррена, но медленно обнаруживал, что воспоминания и личность Макбрайда пытаются подтвердить себя. |
Fortunately, such news comes very slowly to where I live. |
К счастью, такие новости очень медленно доходят до мест, где я живу. |
The Second Barrier Force slowly moved south west from 24 April, searching for the remaining U-boats. |
24 апреля вторая группа стала медленно двигаться на юго-запад в поисках оставшихся подводных лодок. |
In the course of the team's mission, Blink was infected and slowly started succumbing to the virus. |
В ходе миссии команды Блинк была заражена и медленно начала поддаваться вирусу. |
This site is slowly cleaved to inactivate the enzyme (the physiological reason for this is unknown). |
Этот участок медленно расщепляется, чтобы инактивировать фермент (физиологическая причина этого неизвестна). |
The work began with the requisite two years copying titles for the printed books catalogue, and thereafter he rose slowly through the ranks. |
Работа началась с необходимых двухлетних копий названий для каталога печатных книг, и после этого он медленно поднялся по карьерной лестнице. |
I can only shut my eyes and slowly open them again... |
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова... |
Mary's fear and apprehension slowly gave way to pride and purpose. |
Страх и худшие опасения девы Марии медленно сменились гордостью и осознанием смысла. |
Come out slowly with the child in plain sight. |
Выходите медленно и держите ребёнка на виду. |
No, you can walk very slowly, As long as you don't interrupt my breakfast again. |
Нет, ты можешь идти очень медленно, и только пока снова не прервешь мой завтрак. |
Now, very slowly, turn around. |
Так, очень медленно, развернись. |
Takes it slowly back, pauses at the top... |
Медленно отводит клюшку вверх и назад, останавливается... |
I will make sure you will die slowly. |
Обещаю, ты будешь умирать медленно. |