| It is cold and growing colder as the world slowly dies. | Холодно... и пока мир медленно погибает, становится все холоднее. |
| Every day is a lie, but I am slowly dying. | Каждый день - это ложь... но я медленно умираю. |
| Put your hands in the air and slowly turn around. | Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь. |
| It spins so slowly that sunrise to sunrise lasts for 176 Earth days. | Меркурий вращается так медленно, что его сутки длятся 176 земных дней. |
| To watch that happen will be like slowly dying again. | Наблюдать за этим будет словно опять медленно умирать. |
| The minerals in your bodies have been slowly turning to Kryptonite. | Минералы в вашем теле медленно превращаются в криптонит. |
| Put your hands above your head and stand up slowly. | Держи руки над головой и медленно вставай. |
| I want to know what it feels like, to slowly squeeze the life out of your body. | Я хочу знать, каково это Медленно высасывать жизнь из твоего тела. |
| Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul. | Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах. |
| And slowly, I moved out of that miserable state of mind. | И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. |
| Manage the changes to column data in your slowly changing dimensions by setting the change type for dimension columns. | Чтобы управлять изменениями данных в столбцах медленно меняющихся измерений, задайте тип изменения для столбцов измерения. |
| The shell has from 41/2 to 6 slowly enlarging whorls. | Раковина имеет 4-6 медленно увеличивающихся витка. |
| Initially this Carrion believed himself to be another clone of Warren but slowly found McBride's memories and personality trying to reassert itself. | Первоначально этот Падаль считал себя еще одним клоном Уоррена, но медленно обнаруживал, что воспоминания и личность Макбрайда пытаются подтвердить себя. |
| Fortunately, such news comes very slowly to where I live. | К счастью, такие новости очень медленно доходят до мест, где я живу. |
| The Second Barrier Force slowly moved south west from 24 April, searching for the remaining U-boats. | 24 апреля вторая группа стала медленно двигаться на юго-запад в поисках оставшихся подводных лодок. |
| In the course of the team's mission, Blink was infected and slowly started succumbing to the virus. | В ходе миссии команды Блинк была заражена и медленно начала поддаваться вирусу. |
| This site is slowly cleaved to inactivate the enzyme (the physiological reason for this is unknown). | Этот участок медленно расщепляется, чтобы инактивировать фермент (физиологическая причина этого неизвестна). |
| The work began with the requisite two years copying titles for the printed books catalogue, and thereafter he rose slowly through the ranks. | Работа началась с необходимых двухлетних копий названий для каталога печатных книг, и после этого он медленно поднялся по карьерной лестнице. |
| I can only shut my eyes and slowly open them again... | Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова... |
| Mary's fear and apprehension slowly gave way to pride and purpose. | Страх и худшие опасения девы Марии медленно сменились гордостью и осознанием смысла. |
| Come out slowly with the child in plain sight. | Выходите медленно и держите ребёнка на виду. |
| No, you can walk very slowly, As long as you don't interrupt my breakfast again. | Нет, ты можешь идти очень медленно, и только пока снова не прервешь мой завтрак. |
| Now, very slowly, turn around. | Так, очень медленно, развернись. |
| Takes it slowly back, pauses at the top... | Медленно отводит клюшку вверх и назад, останавливается... |
| I will make sure you will die slowly. | Обещаю, ты будешь умирать медленно. |