I am the cherry tree... I'm slowly spreading... |
медленно двигаюсь на север... наша сакура уходит... |
Gin is an alcoholic beverage which, if your mommy's strong genes are any indication, ou'll eventually learn to love as it slowly destroys a giant portion of your adult life |
Джин - это такй алкогольный напиток, который, если проявятся сильные гены твое мамы, ты в конце концов полюбишь, чтобы медленно уничтожить огромную часть твоей взрослой жизни. |
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... |
Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека... |
Because cancer slowly and often painfully takes over the human body over months or years, depending on how quickly it spreads through the various organs. |
Потому что рак медленно и, часто, болезненно распространяется по телу человека в течение нескольких месяцев или лет, в зависимости от того, насколько быстро он распространяется по различным органам. |
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate. |
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики. |
By 20 hours, the pieces started to come together very slowly - (Laughter) - and I was pretty sure I was going down the wrong path at this point, but I wasn't going to give up. |
Через 20 часов кусочки стали соединяться, но очень медленно, - (Смех) - и в тот момент я был абсолютно уверен, что иду неверным путём, но сдаваться не собирался. |
When we then find something very important, like the bones of a human ancestor, we begin to excavate it extremely carefully and slowly, using dental picks and fine paintbrushes. |
Когда мы находим что-нибудь очень важное, например, кости предка человека, мы начинаем раскопки с огромной осторожностью и очень медленно, используя зубочистки и маленькие кисточки. |
It was neat; it was remarkable; and slowly it spread from one person to another person until finally, it became the official bread of three-star restaurants in Paris. |
Он был изящен, он был замечательным, и он медленно распространялся от человека к человеку пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа. |
We would have reached the third floor Not out of breath because we'd have walked up slowly |
Мы бы добрались до четвёртого этажа совсем не запыхавшись, потому что поднимались бы очень медленно. |
You know, that is very exciting for us, because it demonstrates that things were changing slowly and progressively, and that evolution is in the making. |
Вы знаете, что для нас это очень интересно, потому что это показывает, что всё меняется медленно, но верно, и что эволюция идёт полным ходом. |
If I'm walking too slowly, just say it And I'll pick up my pace |
Если я иду слишком медленно, скажи и я прибавлю темп |
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie. |
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений. |
I'm going to stand up to do it, if the camera allows me to, because it needs a steady hand and I need to keep rising as I'm slowly pouring. |
Я собираюсь встать, чтобы сделать это, если камера мне позволит, потому что здесь нужна твёрдая рука и мне нужно продолажть подниматься, когда я медленно лью. |
Although the world can still be divided into the youthful populations of developing countries and the ageing populations of industrialized countries, the world population as a whole is slowly ageing. |
Хотя население мира можно по-прежнему разделить на молодое население развивающихся стран и стареющее население промышленно развитых стран, население мира в целом медленно стареет. |
It was unfortunate that the Drafting Committee should have worked so slowly, but it was encouraging to note that the Commission had accelerated its work on the matter at its forty-fifth session. |
Выступающий говорит, что, к сожалению, Редакционный комитет вынужден работать очень медленно, и с удовлетворением отмечает, что Комиссия ускорила свою работу над этим вопросом на своей сорок пятой сессии. |
Those countries are also highly dependent on ODA which has been growing only slowly, and their share in the total ODA to developing countries has remained practically unchanged in recent years. |
Кроме того, эти страны в большой степени зависят от ОПР, объем которой растет очень медленно, и за последние годы их доля в общем объеме ОПР для развивающихся стран практически не изменилась. |
"grasp anything that is a step forward...[for the] big changes in human history [are] arrived at slowly." |
"не упускать ничего, что является шагом вперед..., ибо большие перемены в истории человечества достигаются медленно". |
The annual increment is not likely to peak before 1998, after which the high number of youth in the developing world will allow it to decline only very slowly for some time to come. |
Ежегодное увеличение численности населения вряд ли достигнет своего пика ранее 1998 года, после чего благодаря высокой численности молодежи в развивающихся странах этот показатель будет некоторое время сокращаться, правда, весьма медленно. |
Similarly, other reintegration programmes are moving extremely slowly, and the terms of some of the programmes including those relating to lack of satisfactory credit facilities, raise concern as to their viability. |
Осуществление других программ реинтеграции также идет крайне медленно, а условия некоторых из этих программ, включая отсутствие удовлетворительных возможностей получения кредита, вызывают озабоченность в плане их выполнимости. |
At the same time, even as its relative proportion declines, the total rural population in the world is projected to continue to grow larger, at least until 2025, when it begins to decline slowly (see table 2). |
В то же самое время, даже по мере относительного сокращения своей доли, общая численность сельского населения в мире, как предполагается, будет по-прежнему возрастать, по крайней мере до 2025 года, когда она начнет медленно сокращаться (см. таблицу 2). |
But the fault can hardly be laid at the feet of the United Nations if its urgent requests for material and human resources are not met or are met slowly or inadequately. |
Но вряд ли вину можно возлагать на Организацию Объединенных Наций, если ее настоятельные просьбы о предоставлении материальных и людских ресурсов не выполняются или выполняются медленно или неадекватно. |
While the structure and delineation of programme elements are expected to change slowly, the level of activity within programme elements will vary between elements and over time. |
Хотя структура и разграничение элементов программы, как ожидается, будут изменяться медленно, интенсивность работы в рамках элементов программы будет колебаться в зависимости от элемента и во времени. |
Put your mouth on this piece, breathe in slowly, and what you want to do is, you want to make sure that this little blue disc gets to 1250 milliliters. |
Приложи к губам вот здесь, дыши медленно, и твоя задача убедиться, что этот маленький голубой диск доходит до 1250 мл. |
Seventy years of false communism, of fear, of the suppression of initiative, of thought, of civil freedoms, are slowly disappearing from the thoughts and souls of the Ukrainian people. |
Семьдесят лет лжекоммунизма, страха, подавления инициативы, мысли, гражданских свобод медленно выветриваются из умов и душ украинского народа. |
I suspect that the documentation services may not have had time to make the necessary corrections in the other languages, so I shall read out this correction very slowly: |
Я полагаю, что службы по документации не имели достаточного времени для внесения необходимых поправок в тексты на других языках, поэтому я зачитаю ее медленно: |