Slowly step out of the room! |
Медленно выходите из комнаты! |
THE HEAVY GATES OF FORGETFULNESS SLOWLY SWINGING OPEN |
ТЯЖЕЛЫЕ ВРАТА ЗАБВЕНИЯ, МЕДЛЕННО ОТКРЫВАЮЩИЕСЯ |
Duchess. Slowly shakes her head. |
Герцогиня медленно качнула головой. |
Slowly step out of the vehicle. |
Медленно выходите из машины! |
Slowly, come over here. |
Медленно подойди ко мне. |
Slowly back out of the driveway. |
Медленно съезжайте с подъездной дорожки. |
Slowly up, up... |
Медленно вверх, вверх... |
Slowly walk with me. |
Медленно иди ко мне. |
Slow! Slow. Slowly, both hands. |
Медлено медленно, обе руки. |
Slowly give the gun to your teacher. |
Медленно передай пистолет своему учителю. |
Slowly and in a circular fashion. |
Медленно и круговым движением. |
Slowly and in agony. |
Медленно и в агонии. |
Slowly, through people. |
Медленно, сначала в людях. |
Slowly lift your head off the pillow. |
Медленно подними голову с подушки. |
Slowly now, children! |
Теперь медленно, дети! |
Slowly suffocated to death. |
Медленно задохнулась там в трясине. |
Slowly, one by one. |
Медленно, шаг за шагом. |
The point about the Cerbera was that it was a kit car in reverse, in as much as you bought a new shiny object and you parked it at home and slowly it, sort of, disassembled itself! |
Дело в том что "СёгЬёга" был как несобрынный конструктор ты купил новую блестящею вещь которую припарковал перед домом и медленно, как бы, разбирали его! |
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. |
и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости. |
Do you rip it off quickly - short duration but high intensity - or do you take your Band-Aid off slowly - you take a long time, but each second is not as painful - which one of those is the right approach? |
Срывать ли пластырь резко - быстро, но с высокой интенсивностью - или снимать медленно - времени займёт больше, но каждая секунда не так болезненна. |
A glitch in the portage tree that propagated slowly across the mirrors had caused hundreds of "eclass 'foo' in 'foo' does not exist!" errors to float past the horrified users on their next rsync. |
Ошибка в portage, которая медленно распространялась по зеркалам, приводила к сотням сообщений вида eclass 'foo' in 'foo' does not exist! |
And so the first person who comes in says, "Well, I'll look around for the nearest exit and I will back out very slowly, and if the noise is still going on, I'll call my supervisor." |
Первый зашедший человек сказал: «Я осмотрюсь в поисках ближайшего выхода и буду медленно пятиться назад, а если шум будет продолжаться, я позвоню своему куратору». |
The father, who had called me, moved towards the reinforced room slowly and apathetically, as he turned towards me, pointing towards his family members, and said: "You see what I have to deal with every day." |
Позвавший меня отец семейства, медленно и апатично направлявшийся в защищенную комнату, повернулся ко мне и, указывая на членов своей семьи, сказал: "Вот видите, с чем мне ежедневно приходится иметь дело". |
And slowly the heavy, bright-decked barge leaves the shore and works ponderously against the current till it grates against the bank of the little island that from this day will bear the name Magna Carta Island. |
медленно т€жела€ баржа с €ркой палубой покидает берег и т€жело движетс€ против течени€, пока не пристаЄт к берегу маленького острова, который с этого дн€ будет носить им€ остров ћагна арта. |
Slowly, it... activates, encourages the caterpillar to... Create and enter a chrysalis. |
Оно медленно активируется, заставляя гусеницу создавать кокон вокруг себя. |