I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you? |
Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или... или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно? |
Mr. Colson, come out with your hands up. I out slowly with your hands up! |
мистер Колсон, выходите с поднятыми руками я повторяю... медленно выйдите с поднятыми руками! |
As for those who allege that the process is moving too slowly, let me ask: Is the world today not full of examples where too much haste has led to chaos and confusion, even to armed conflict and the disintegration of nations? |
Что касается тех, кто заявляет, что процесс идет якобы слишком медленно, позвольте спросить: не слишком ли сегодня в мире много примеров того, когда излишняя поспешность приводила к хаосу и беспорядкам, и даже к вооруженному конфликту и распаду держав? |
Whereas structural indicators such as the adult literacy rate change only slowly over time, other indicators, for example, GDP and food production, may change rapidly and therefore need to be measured frequently in order to remain relevant; |
Если структурные показатели, такие, как уровень грамотности среди взрослого населения, изменяются сравнительно медленно, то другие, такие, как ВВП и производство продовольствия, могут быть подвержены быстрым изменениям, и поэтому их необходимо определять чаще, с тем чтобы они не утрачивали свою актуальность; |
In the Cook Islands Progress Report Beijing+5, 2000, the Government noted that women's advancement "has slowly but surely gathered momentum and will continue to do so over the next decade and onwards." |
В Докладе Островов Кука о достигнутом прогрессе, на конференции Пекин+5, 2000 год, правительство отметило, что процесс улучшения положения женщин "медленно, но верно набирает темп, и этот процесс будет продолжаться все следующее десятилетие и далее". |
It happened like- It felt like it happened fast, but really, it- it also felt like it was happening really slowly, like everything all was just- |
Это было как, я чувствовал что это происходит быстро, но в то же время я чувствовал, что это происходит очень медленно, как-будто все было просто, |
(a) Identification and discharge of children: to date, the identification of children has been proceeding slowly, with limited dissemination of information on the action plan beyond senior levels of the Tatmadaw. |
а) идентификация и демобилизация детей: идентификация детей пока происходит медленно, и информация о Плане действий пока не распространялась за пределами старших эшелонов «Татмадао». |
Slowly, things returned to normal. |
Медленно всё возвращается на круги своя, и жизнь продолжается. |
Slowly move away from the woman on the couch. |
Медленно отодвинься от женщины на диване. |
Slowly but surely, we're getting back on our feet. |
Медленно, но верно мы снова становимся на ноги. |
Slowly open the door, greet me with your mouths. |
Медленно открой дверь, приветствуй меня своим ртом. |
Slowly brush your teeth and put on the kettle. |
Медленно чищу зубы и смотрю на чайник. |
Slowly destroying the illusion of sanctuary from darkness. |
Медленно разрушающим иллюзию защищенности от тьмы. |
Slowly, the attackers began to clear the rebels from the city. |
Британцы начали медленно выдавливать повстанцев из города. |
Slowly, daylight crept in through the bandages and I could see. |
Медленно, дневной свет прокрался сквозь повязки и я прозрел. |
"Slowly, he moved forward..."with his dagger in the skin of night... |
"Он медленно подошел с кинжалом в коже ночи". |
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither. |
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает. |
Slowly, because you were still trying to catch your breath. |
Медленно, потому что ты все ещё пытался отдышаться. |
Slowly breathe in and out and while doing that look at the dot. |
Медленно вдохни и выдохни. Сфокусируй взгляд на точке. |
Slowly over the succeeding few hours, calm once again begins to prevail. |
В течение последующих нескольких часов вновь медленно наступает затишье. |
Slowly turn around and put your hands on the floor. |
Медленно повернитесь и положите руки на пол. |
Slowly. like putting a new fish in a tank. |
Медленно, как будто опускаешь рыбку в аквариум. |
Slowly people are beginning to understand the real value of this fact. |
Люди начинают медленно осознавать реальную ценность этого факта. |
Slowly but surely, the Balkans is restoring its impaired dignity. |
Медленно, но верно Балканы восстанавливают свое ущемленное достоинство. |
Slowly I enter the shadow of a spruce. |
Медленно я вхожу в тень ели. |