Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
"Slowly, she stepped from the bath,"knowing his eye was pressed greedily at the keyhole. Она медленно вышла из ванной, зная, что его глаза с жадностью глядят в замочную скважину.
Slowly but surely, the Earth began to wither and die Медленно, но уверенно, Земля начала увядать и умирать.
Slowly gain my trust and then steal my power. Медленно втереться ко мне в доверие и украсть мой дар?
Slowly, inexorably... like a glacier on the move. Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник.
And don't run! Slowly! А ступай медленно, не спеша.
Love me with your hands, Slowly, desperately Люби меня ладонями своими... медленно и отчаянно.
Slowly... not by yourself, wait for him! Медленно... не неси сам, его подожди!
Slowly it was dawning on me that these handbags were made by their factory, and every single one of them was authentic. Медленно до меня начало доходить то, что эти сумки были сделаны на их фабрике, и каждая из них была настоящей.
Slowly but surely becoming a Kennedy by assimilation. Медленно но верно становиться Кеннеди путем ассимиляции
(a) Slowly expanding supply of development assistance а) Медленно расширяющееся предоставление помощи в целях развития
Slowly but surely, women were becoming more aware of their rights, no longer believing that they deserved to be beaten. Медленно, но верно женщины больше узнают о своих правах и уже не считают, что заслуживают побоев.
Slowly but steadily, we are making progress in the implementation of other important areas of the Convention, including international cooperation and assistance. Медленно, но неуклонно мы добиваемся успехов и в других важных областях осуществления Конвенции, в том числе в области международного сотрудничества и помощи.
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Slowly I begin to realize where I am and I am afraid of what will happen next. Медленно, я начал осознавать, где я нахожусь я боялся того, что произойдет дальше.
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE, Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
Slowly, quickly, in a low voice, high? Медленно, быстро, тихо, громко?
Slowly turning upside down, like a... Ship flipping over in the ocean? Медленно переворачивается с ног на голову, словно, корабль в море?
Slowly but surely, the materials became better - better resins. Медленно, но верно, материалы улучшались, смолы улучшались.
"Slowly, we're going up Robin's colon". "Мы медленно пробираемся по кишке Робина..."
You move his eye, Slowly you're working your way into his mind, Into his very soul. Ты управляешь его глазами и медленно пробиваешь свой путь к его голове, даже к его душе.
Slowly, I realize that this isn't a breakup ride or a divorce ride, or a separation ride. Медленно я понял, что это не поездка для расставания, или развода, или что-то типа этого.
Slowly Changing Dimension in a scenario is normally determined by field or a Type 1, Type 2 or Type 3 field concerned. Медленно изменяющихся измерений в сценарии, как правило, определяется на местах или типа 1, типа 2 или типа 3 соответствующей области.
Slowly reopen also section CHOGOKIN & CO. Currently the area is accessible only SUPER ROBOTS that this opportunity has been reorganized by dividing the models for each brand. Медленно открыть также раздел CHOGOKIN & CO. В настоящее время область доступна только РОБОТЫ SUPER, что эта возможность была реорганизована путем деления моделей для каждой марки.
"Slowly up ahead, a burger he had in '85". "Медленно, впереди нас появляется бургер, который он съел в 85 году."
BERLIN - Slowly, word is getting round - even in Germany - that the financial crisis could destroy the European unification project in its entirety, because it demonstrates, quite relentlessly, the weaknesses of the eurozone and its construction. БЕРЛИН. Медленно, но мир все-таки становится круглым (даже для Германии): финансовый кризис может полностью уничтожить проект унификации ЕС, поскольку демонстрирует, довольно безжалостно, слабость еврозоны и ее конструкции.