Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
This created conducive conditions for refugees and internally displaced persons to return, as stability is slowly re-established in both Ethiopia and Eritrea. Это создало для беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, благоприятные условия для возвращения, поскольку как в Эфиопии, так и в Эритрее медленно восстанавливается стабильность.
During 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years. Между 1997 и 1999 годами по сравнению с пятью предшествующими годами занятость увеличивалась сравнительно медленно.
The problems in combating the drug trade have slowly but surely in recent years become increasingly serious social problems. Проблема борьбы с наркобизнесом в течение последних лет медленно, но неуклонно выдвигается в число острых социальных проблем.
The latest data from the World Bank indicate that extreme poverty declined slowly in developing countries during the 1990s. Самые последние данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что в развивающихся странах в 90-е годы масштабы крайней нищеты медленно сокращались.
As is well known, things take place slowly in the administration of justice. Как известно, отправление правосудия происходит медленно.
Upgrading of our extensive rail system, including freight, is moving too slowly. Совершенствование нашей обширной железнодорожной системы, включая перевозку грузов, осуществляется слишком медленно.
Although the situation is slowly improving, the Municipal Police still lacks skilled staff and experience in dealing with these crimes. Хотя положение медленно улучшается, муниципальной милиции все еще недостает квалифицированных кадров и опыта для борьбы с такими преступлениями.
Movement in respect of the core issues relating to cluster I, however, is progressing slowly. Вместе с тем, работа по основным вопросам, относящимся к Блоку I, продвигается медленно.
A random follow-up study conducted in 1998 showed that the situation was improving, albeit slowly. Последующее обследование, проведенное на основе случайной выборки в 1998 году, показало, что положение улучшается, хотя и медленно.
The Republic was still slowly emerging from seven years of civil war. Эта Республика медленно становится на ноги после семи лет гражданской войны.
In the centre-north of Afghanistan security and development are slowly taking hold. В центрально-северных районах Афганистана медленно закрепляются безопасность и процесс развития.
Conceptual work often starts informally, expands slowly, then reaches the testing stage - all without much early exposure. Вначале концептуальная работа часто носит неформальный характер, после чего она медленно расширяется и достигает проверочного этапа, причем всегда без широкой предварительной рекламы.
The proportion of women in cantonal governments has progressed only very belatedly and slowly. Число входящих в кантональные правительства женщин начало увеличиваться лишь недавно, причем очень медленно.
All segments of our society have slowly but gradually become involved. В процесс медленно, но верно стали вовлекаться все слои нашего общества.
Each year the number of people displaced by the floods increased slowly, but eventually overwhelmed local capacities. Ежегодно число людей, перемещенных внутри страны в результате наводнений, медленно возрастало, однако в конечном счете возможности на местах были исчерпаны.
Some countries made outstanding progress, while some moved forward more slowly or stood still. Некоторые страны достигли впечатляющего прогресса, в то время как другие продвигались вперед медленно или топтались на месте.
Adherence to the International Atomic Energy Agency additional protocols is proceeding too slowly. Слишком медленно происходит присоединение к дополнительным протоколам Международного агентства по атомной энергии.
During the reporting period, the operating environment for humanitarian organizations continued to improve slowly but steadily. В течение отчетного периода условия функционирования гуманитарных организаций продолжали медленно, но стабильно улучшаться.
In this case, the graphite monocrystal is passed slowly through an opening in the sphere of the generator. В этом случае монокристалл графита медленно выдвигают через отверстие в сфере генератора.
Reflecting this disappointing progress in poverty reduction, the number of those chronically undernourished in the developing world declined only slowly. Наряду с такой неутешительной ситуацией в деле уменьшения масштабов нищеты медленно сокращалось и число хронически недоедающих лиц в развивающихся странах.
Desertification develops slowly from mismanagement of land and through the interaction of the natural ecosystem and the human social system. Процесс опустынивания развивается медленно, будучи следствием неправильного обращения с землей в процессе взаимодействия природной экосистемы и общественной системы человечества.
In short, the risk environment for companies is expanding slowly but steadily, as are remedial options for victims. Короче, сфера риска для компаний расширяется медленно, но неуклонно, как и выбор вариантов защиты для потерпевших.
In the United States and Canada levels in food are slowly decreasing. В Соединенных Штатах и Канаде уровень в продуктах питания медленно сокращается.
However, public expenditures in health, education and social infrastructure have recovered only slowly and remain low in many countries. Тем не менее во многих странах уровень государственных расходов в области здравоохранения, образования и развития социальной инфраструктуры восстанавливается очень медленно и остается низким.
Trials unfortunately continued to proceed very slowly, owing in part to limited human and financial resources. К сожалению, суды проходят очень медленно - отчасти по причине ограниченных людских и финансовых ресурсов.