The implementation of the handover has started in Tripoli, Misrata and Zawiya but is advancing slowly. |
В Триполи, Мисрате и Завии началась проверка дел задержанных лиц и осуществление планов, однако эта работа идет медленно. |
OK, I did make the mistake of going too slowly, but nevertheless, I got 63 miles to the gallon out of that. |
Хорошо, моей ошибкой было то, что я ехал слишком медленно, зато мой расход составил 4,5 л/100 км. |
The work was progressing well, I understand, but too slowly to be used in the war. |
Насколько я понимаю, исследования проходили успешно, но слишком медленно, чтобы успеть использовать результаты во время войны. |
Well, Lois, a big part of owning a farm is crossing a road very slowly with cows. |
Лоис, вся суть фермерства заключается в том, чтобы очень медленно переходить дорогу со стадом коров. |
It's pretty clear from reading the exchanges over the last year that Nazaria has slowly indoctrinated Son into his own radical way of thinking. |
Как явно видно, после прочтения этой переписки за последний год, Назария медленно, но верно внушал Сану свои радикальные мысли. |
The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away. |
Дети не отрывали взгляда от огарка свечи и следили за тем, как он медленно и безжалостно таял. |
The tar would trap them and slowly kill them. |
Оказавшись в смоляной яме, животные медленно погибали. |
64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency. |
64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно. |
So the idea is, all night long the elastic skin of the third lung will slowly inflate itself, including air and molecules, for sure. |
В течение ночи, эластичная «кожа» этого третьего лёгкого медленно надувается, и внутри, конечно, распылены молекулы лекарства. |
To give you an idea of how slowly, it had about 1k ofmemory. |
Чтобы вы представили себе, насколько медленно, память у неёбыла около 1 килобайта. |
It hits hard, Morty, then it slowly fades, leaving you stranded in a failing marriage. |
Ќападает внезапно, ћорти, а потом медленно исчезает, оставл€€ вас собирать осколки разваливающегос€ брака. |
In fact, the abundance of effective equivalent stratospheric chlorine (EESC) has been declining slowly for more than five years. |
Действительно, в течение более чем пяти лет уровень содержания фактически отвечающего стандартам стратосферного хлора (ВОССХ) сокращался медленно. |
The expedient course for us would have been to look the other way while OPCW slowly atrophied. |
Нам было бы, конечно, легко, пока ОЗХО медленно атрофируется, поискать себе иной путь. |
In any case, I would just beg your indulgence: please repeat the Armenian proposal slowly, at dictation speed. |
В любом случае, я очень прошу Вас проявить снисходительность: пожалуйста, зачитайте вновь предложение Армении медленно, чтобы можно было записать. |
At 0045 hours there appeared on the radar screen at Beirut International Airport a potential hostile target over Na'imah moving slowly southwards. |
В 00 ч. 45 м. на экране радара в Бейрутском международном аэропорту появился потенциально вражеский объект над Эн-Наймой, медленно двигавшийся в южном направлении. |
The investigation into allegations of ill-treatment of detainees at Les Corts autonomous Catalan police station in Barcelona continued to progress slowly. |
Расследование сообщений о жестоком обращении с задержанными в барселонском районе Лес Кортс (их содержали в участке автономной каталонской полиции) продвигалось медленно. |
The reversion of OCPR to OCPO is light independent and occurs slowly in darkness. |
Возврат ОКПR в ОКПО не зависит от освещения и медленно, самопроизвольно происходит в темноте. |
The compositions move calmly and slowly, sound loops draw in attention like spirals and dissolve it in their textures. |
Композиции звучат очень медленно и спокойно, их звуковые петли словно спирали утягивают внимание внутрь, растворяя в своих фактурах. |
Key provisions of the law were still being developed or were being implemented too slowly. |
Ключевые положения закона либо всё ещё находились в стадии разработки, либо слишком медленно претворялись в жизнь. |
In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. |
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. |
By 1:40 pm, having been under heavy fire for over an hour, Aigle's crew lowered her gunports and slowly moved away. |
В 1:40 вечера, находясь под сильным огнём больше часа, экипаж «Эгля» закрыл орудийные порты и медленно отошёл в сторону. |
Yano's troops temporarily halted the CAM's advance and then slowly withdrew westward over the next three days. |
Солдаты Яно на некоторое время остановили продвижение САМ, а затем медленно отошли к западу в течение трёх последующих дней. |
A final message was sent at 17:41 stating the ship was slowly sinking and requesting immediate assistance. |
Последнее сообщение было получено в 17.41, в нём говорилось, что судно медленно тонет, и содержалась просьба оказать помощь немедленно. |
We must depart into the West, or dwindle to a rustic folk of dell and cave, slowly to forget and to be forgotten. |
Мы должны уйти на Запад или умалиться до простого народа пещер и долин и медленно забыть всё и быть забытыми. - Толкин Дж. |
This effective heater, retaining heat to release slowly over a long period, is the origin of these fine works. |
Таково происхождение металлических плиток каминов. Задняя стенка камина или металлическая панель накапливает тепло и медленно её распространяет по комнате. |