| The two regions share a single prison with inadequate infrastructures. | На оба региона приходится всего один пенитенциарный центр, не обладающий надлежащей инфраструктурой. |
| I don't remember him changing a single diaper. | Я не могу припомнить, чтобы он поменял хотя бы один подгузник. |
| Hope must die before that single reed blossoms again. | Сколько семян должно погибнуть, пока этот один камыш вновь зацветёт. |
| Unless he had a single target. | Если только его целью не был кто-то один. |
| A single wrong entry disables the system. | Один неправильный ввод, и система выходит из строя. |
| You sent 86 tax refunds to a single address. | Вы отправили 86 запросов налоговых возвратов на один и тот же адрес. |
| Those invoices show that not a single investigator travelled to Rwanda to collect evidence. | Эти счета свидетельствуют о том, что ни один следователь не выезжал в Руанду для сбора доказательств. |
| No single factor suits all cases. | Ко всем этим случаям нельзя применять один и тот же критерий. |
| Implementation for single Accused cases commenced in May 2006. | В мае 2006 года эта система начала применяться в отношении дел, по которым проходит один обвиняемый. |
| The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. | Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований. |
| I know a single guy who does care about other people. | Просто у меня есть один знакомый, который заботится и о других людях. |
| The regulations requiring a single victor have been suspended. | Правило, требующее, чтобы победитель был только один, отменяется. |
| A single light-year is almost six trillion miles. | Один световой год это почти 9 с половиной триллиона километров. |
| Undertake the construction in the Conference Building as a single phase. | Осуществление строительных работ в Конференционном здании в один этап. |
| In other words, not a single tenge from the budget should be wasted. | Иными словами, ни один бюджетный тенге не должен быть потрачен впустую. |
| No single global actor alone has the capacity to meet the wide range of needs in mediation. | Ни один глобальный субъект не имеет возможности в одиночку удовлетворить широкий спектр потребностей в посредничестве. |
| We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. | И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
| A single engineer can provide consistency for the more efficient operation of campus-wide systems. | Один инженер может обеспечить согласованность в работе для повышения эффективности функционирования систем во всем комплексе. |
| Spacecraft (single or multiple), including satellites; | а. космические аппараты (один или несколько), включая спутники; |
| A single judge would be able to handle around 12 cases per year. | Один судья сможет слушать примерно по 12 дел в год. |
| A single response was sought on behalf of each organization. | Каждой организации предлагалось представить один ответ. |
| This is the second highest number of facility attacks recorded in a single month since December 2012. | Это второй максимальный показатель числа нападений за один месяц с декабря 2012 года. |
| Deca-bromodiphenyl ether (BDE-209) refers to the single fully brominated PBDE, which elsewhere sometimes is also denoted as decaBDE. | Декабромдифениловый эфир (БДЭ-209) обозначает один полностью бромированный ПБДЭ, который в других местах иногда также обозначается как декаБДЭ. |
| A single step, and you will fall over the cliff. | Один шаг - и ты упадёшь с утёса. |
| A single counter may accumulate the number of hours of 2 or more different malfunctions relevant to that type of counter. | Один счетчик может накапливать количество часов для двух или более различных неисправностей, относящихся к этому типу счетчика. |