Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Single - Одним"

Примеры: Single - Одним
Restricting myself to a single partner is against my nature. А значит, ограничивая себя одним партнером, я сопротивляюсь своей природе.
This legislation especially favours persons with disabilities and single parent families. Это законодательство создает особо благоприятные условия для инвалидов и семей с одним родителем.
Mediation initiatives with two or more entities should be based on a coherent mandate from the relevant entities with a single lead mediator. Посреднические инициативы, в которых задействовано две и более структуры, должны основываться на согласованном мандате, предоставленном соответствующими структурами, с одним ведущим посредником.
Furthermore, agenda items of single clusters could be reorganized, especially after a major United Nations conference. Кроме того, можно было бы реорганизовать пункты повестки дня по одним тематическим блокам, особенно после проведения крупной конференции Организации Объединенных Наций.
Hybrids can have a single motor, multiple motors, motors integrated into the transmission or separate. Гибридные транспортные средства могут быть оснащены одним двигателем, несколькими двигателями, двигателями, работающими в связке с трансмиссией или отдельно от нее.
In practice, there exists a wide range of sub-orbital flights which are difficult to integrate into one single definition. На практике осуществляются самые различные суборбитальные полеты, которые трудно охватить одним определением.
Workplans would be developed and followed up by a single body and the need for coordination between groups would probably lessen. Планы работы будут разрабатываться и выполняться одним органом, а потребность в координации действий между группами, вероятно, снизится.
Consequences of the economic crisis on single parent families. Последствия экономического кризиса для семей с одним родителем.
The evolution of complementary allowances and single parent family allowance, 2007-2009: Динамика изменения размера дополнительного пособия семьям с одним родителем, 2007 - 2009 годы:
It is recommended that a single national institution coordinates local soil monitoring and related data collection in the country. Рекомендуется, чтобы мониторинг локального загрязнения почв и сбор соответствующих данных в стране координировались одним национальным учреждением.
A child maintenance fund had also been established by the Government to provide needed assistance to single parents. Кроме того, правительство учредило фонд поддержки ребенка для оказания необходимой помощи детям, живущим в семьях с одним родителем.
And she sorted everything under the single complaint number. И складировала все улики под одним номером.
My feelings for you cannot be reduced to a single word. Мои чувства одним словом не опишешь.
No problem has a single solution. Что не существует проблем с одним решением.
Uniform, ammonia, all committed by a single unknown suspect. Форма, аммиак, все преступления совершены одним неизвестным.
It used to be the single clutch flappy paddle type. Раньше это был полуавтомат с подрулевыми переключателями и одним сцеплением.
A single word will not transform lefties... into revolutionaries. Одним словом не переделаешь левых... в революционеров.
All right, we're dealing with a single guy, possibly a loner. Ладно, мы имеем дело с одним парнем, возможно одиночкой.
Actually, they were all shot by a single shooter standing or crouching somewhere around here. Вообще-то, они были застрелены одним стрелком стоявшим или сидевшим где-то здесь.
I didn't follow up on a single child - not even you. Не связывал ни с одним ребенком, даже с тобой.
I can't believe we've not run into one single person I know this entire trip. Не могу поверить что за всю поездку мы не столкнулись ни с одним моим знакомым.
I wouldn't leave the boss alone with a single one of them. Я бы не оставил босса даже с одним из них.
Tell them how to become a single body even in the worst moment. Расскажи им как стать одним целым даже в самые тяжелые моменты жизни.
Ever since Zoe moved here, she hasn't gone out with a single guy. С момента приезда, Зои не сходила на свидание ни с одним парнем.
I can destroy your vessel with a single command. Я могу уничтожить ваше судно одним приказом.