Примеры в контексте "Single - Один"

Примеры: Single - Один
In the round of 16, the UEFA Champions League path group winners play a single match against the winners of the play-offs (home team determined by draw). В 1/8 финала победители групп Пути Лиги чемпионов УЕФА сыграют один матч против победителей стыковых матчей (хозяева матчей будут определены жеребьёвкой).
When two or more units are coupled together in a single train, the entire front door folds away to give a wide passage, and the rubber diaphragms at the ends form a flush aerodynamic seal. При соединении двух или более блоков в один поезд, ветровое стекло и место машиниста складываются так, чтобы получился широкий проход, и характерная резиновая диафрагма на концах блоков создает хорошую аэродинамическую защиту прохода.
On 11 February 1963, the Beatles recorded ten songs during a single studio session for their debut LP, Please Please Me. 11 февраля 1963 года The Beatles в один приём, всего за 10 часов, записали весь материал для дебютного альбома Please Please Me.
With the rise of microcomputing in the early 1980s, time-sharing became less significant, because individual microprocessors were sufficiently inexpensive that a single person could have all the CPU time dedicated solely to their needs, even when idle. С развитием микрокомпьютеров в начале 1980-х годов, разделение времени отошло на второй план, поскольку отдельные микропроцессоры были достаточно дёшевы для того, чтобы один человек мог единолично распоряжаться всем процессорным временем, даже во время бездействия.
Arsenal won the game with a single goal, the match having been mostly full of positive play and relatively free of fouls, although Drake was penalised on five occasions for using his elbows too much. В итоге «Арсенал» выиграл, забив только один гол, в матче, в котором преобладала активная игра почти без нарушений, хотя Дрейк пять раз нарушил правила, толкая локтями противников.
Actually, we've got ourselves locked into this Industrial Era mindset which says that the only people who can make cities are large organizations or corporations who build on our behalf, procuring whole neighborhoods in single, monolithic projects, and of course, form follows finance. Мы зациклены на идее, что во время индустриальной эры за облик городов отвечают только большие организации или корпорации, которые строят от нашего имени, закупая целые кварталы, превращая их в один цельный проект, и, конечно, всё зависит от финансов.
Alex Fletcher of Digital Spy said that unlike the usual seventh single release by an artist, "Disturbia" is one Rihanna's stronger releases and that it proves that she is ruling '08 much like she did '07. Алекс Флетчер из Digital Spy сказал, что в отличие от обычного седьмого сингла, выпускаемого артистом, «Disturbia» - один из сильных релизов Рианны, который доказал способность певицы править музыкальными чартами в 2008 году, также успешно как и в 2007-м.
It includes three bonus tracks: Jessie's second UK #1 single "Domino", "My Shadow" and "Laserlight", a collaboration with David Guetta. В переиздание вошло три новые песни: второй номер один в Великобритании, сингл «Domino», «My Shadow» и «LaserLight», при участии Дэвида Гетта.
The film was his last testament as a film-maker, and consists of a single shot of saturated blue colour filling the screen, as background to a soundtrack where Jarman's and some of his long-time collaborators' narration describes his life and vision. Фильм, ставший своего рода завещанием кинематографиста, содержит только один кадр ярко-синего цвета, заполняющий экран в качестве фона для звукового сопровождения, в котором Джармен и несколько его любимых актёров описывают жизнь и взгляды режиссёра.
That nature uses hybrid solutions, not a single solution, to these problems, and they're integrated and beautifully robust. Природа использует гибридные решения, а не один рецепт для всего, и эти решения совмещают красоту и здравый смысл.
The main idea behind list decoding is that the decoding algorithm instead of outputting a single possible message outputs a list of possibilities one of which is correct. Основная идея метода заключается в том, что вместо одного кодового слова алгоритм возвращает список из возможных вариантов, один из которых является верным.
On 19 July, during a single sortie west of Rome, Gorrini destroyed a four-engined Consolidated B-24 Liberator bomber and a Lockheed P-38 Lightning (another P-38 was damaged). В тот день, во время боевого вылета к западу от Рима, Горрини уничтожил четырёх-моторный бомбардировщик «Consolidated B-24 Liberator» и истребитель «Lockheed P-38 Lightning», повредив ещё один.
X-ism is a simple style based on Super Street Fighter II Turbo, in which the player has a single-level Super Combo gauge and access to a single but powerful Super Combo move. X-ism - базируется на системе Super Street Fighter II Turbo, включая одиночную энергетическую шкалу, после заполнения которой игрок может провести один определённый (но при этом мощный) суперприём.
The others are single houses (With the exception of Jalan Sampurna which is a plot of land with two houses). Дом господский, деревянный же, при нём два сада, из коих один регулярный, а другой плодовитый.
One master produced by this school was Henry de Saint-Didier, author of a 1573 treatise titled Traicté contenant les secrets du premier livre (Treatise containing the secrets of the first book on the single sword), dedicated to Charles IX. Один из мастеров этой академии, Анри де Сен-Дидье, создал в 1573 году трактат по фехтованию под названием «Заключающий секреты первой книги о рапире, прародительнице всего оружия» (Traicté contenant les secrets du premier livre sur l'espée seule).
Mr. USUI (Japan) proposed regrouping items 5 and 8 of the programme of work, namely crime prevention and criminal justice and international drug control, in a single item. Г-н УСУИ (Япония) предлагает пункты 5 и 8 программы работы - "Предупреждение преступности и уголовное правосудие" и "Международный контроль над наркотическими средствами" объединить в один вопрос.
Put them together, and we're seeing a wave of astonishing breakthroughs, like robots that do factory work or run as fast as a cheetah or leap tall buildings in a single bound. Соединённые воедино, они позволяют нам наблюдать волну ошеломляющих открытий, таких как роботы, выполняющие конвейерную работу, или бегущие быстрее гепарда, или перескакивающие высокие здания в один прыжок.
Finally, the within-species variability of range species is often critical; a single range species may have several varieties, each with different properties and diverse benefits. И наконец, зачастую крайне важную роль играет внутривидовая вариабельность пастбищных растений: один пастбищный вид может иметь несколько разновидностей, каждой из которых присущи разные свойства и преимущества.
HIV/AIDS-associated illnesses caused an estimated 2.5 million deaths in 1998, the highest number ever in a single year, and moved up to fourth place among all causes of death worldwide. В 1998 году от связанных с ВИЧ/СПИДом заболеваний скончалось 2,5 млн. человек, самое большое число, когда-либо зарегистрированное за один год, в результате чего ВИЧ/СПИД занял четвертое место среди всех причин смертности в мире.
Certain of the above information is also important from the viewpoint of ports, either where a single carrier issues release instructions or where there are multi-users operating in a similar manner. Часть перечисленных выше видов информации имеет важное значение также для портов, независимо от того, один ли перевозчик дает указания, касающиеся выгрузки груза, или же несколько пользователей действуют одинаковым образом.
The administration pays a single allocation for transport to those who study in night and by correspondence high and vocational schools. It is 50 per cent of the entire expenditure and is paid during their session. Администрация оплачивает обучающимся в вечерних и заочных высших и средних специальных учебных заведениях проезд к месту нахождения учебного заведения для сдачи зачетов и экзаменов один раз в год в размере 50% стоимости проезда.
It had been suggested that the Professional post abolished in the 1990s should be reinstated, because, given the pace of scientific development, a single expert could not be knowledgeable enough in both physics and biology or handle the communications and coordination required. Было предложено восстановить должность сотрудника категории специалиста, ликвидированную в 1990-х годах, поскольку, учитывая темпы развития науки, один эксперт не может в достаточной степени обладать знаниями в области физики и биологии или в необходимом объеме заниматься распространением информации и координацией работы.
As to the property issue, it is most regrettable that, during the past two years, not a single item has been returned to Kuwait. Что касается вопроса об имуществе, то самое большое сожаление вызывает тот факт, что за последние два года ни один предмет не был возвращен в Кувейт.
No single plan will completely address the effects of such phenomena, but it is possible to intensify, consolidate and continue to develop prevention mechanisms, including the development and ingraining of a culture of self-protection. Ни один конкретный план не сможет в полной мере предотвратить последствия таких явлений, однако можно активизировать, консолидировать и развивать механизмы предотвращения, включая усилия в области развития и привития культуры самозащиты.
This could consist of a single arbitrator a joint commission, or a judicial arbitration panel (comprising five members, three of whom are neutral and two designated by the Parties). В роли арбитражного органа может выступать либо один арбитр, либо смешанная комиссия, либо коллегиальный арбитражный суд (пять членов, в том числе три нейтральных и два назначенных Сторонами).