A core element of the SEA was to create a single market within the European Community by 1992, when - it was hoped - the legislative reforms seen necessary would have been completed. |
Один из основных моментов ЕЕА заключался в формировании Единого рынка в рамках ЕС к 1992 году, т.е. к тому времени, когда, как ожидалось, все необходимые законодательные реформы были бы завершены. |
On July 18, 2007, the video for the single reached number one on AOL Music's Top 10 Video Countdown. |
18 июля 2007 года, клип на сингл достиг номер один в Top 10 Video Countdown AOL Music. |
After years working for other artists, Jackson released her first single in 1977, "Man of a Man", which has not been included in any of her albums. |
После лет работы для других музыкантов, Джексон выпустила свою первую песню - «Man of a Man» (1978), но она не была включена ни в один из её альбомов. |
The fourth and final single "Don't Let Me Be the Last to Know" was released on March 5, 2001 and is one of Spears' favorite tracks of her career. |
Последний сингл «Don't Let Me Be the Last to Know» был выпущен 5 марта 2001 г. - по признанию звезды, один из самых любимых ею треков в карьере. |
Hangar One, in which the Shenandoah was built, held the record for the largest "single room" in the world. |
Ангар Номер Один, в котором был построен «Шенондо», имеет рекорд как самая большая «комната» в мире. |
With respect to the universe, existential nihilism suggests that a single human or even the entire human species is insignificant, without purpose and unlikely to change in the totality of existence. |
Что касается вселенной, экзистенциальный нигилизм предполагает, что один человек или даже весь человеческий вид незначителен, не имеет цели и вряд ли изменится во всей совокупности существования. |
It is instead stored alongside the mail itself, making it possible to copy an entire Windows Mail configuration and mail store to another machine in a single step. |
Вместо этого он сохраняется вместе с самой почтой, что позволяет скопировать всю конфигурацию и почтовый клиент Windows Mail на другой компьютер за один шаг. |
A single chief architect (or a small number of architects), acting on the user's behalf, decides what goes in the system and what stays out. |
Один главный архитектор (или небольшая группа), действуя в интересах пользователя, решают, что должно входить в систему, а что не должно. |
No single mechanism, it seems, can be studied in isolation; at a very basic level, factors like selection, drift, and epigenetics work together and become inseparable. |
Похоже, что ни один механизм не может быть изучен в изоляции, ведь на самом базовом уровне, такие факторы, как отбор, дрейф, и эпигенетика работают вместе и стали неразлучными. |
A single bloke, who can eat and drink what he wants and... there's not even a crumb here. |
Живёт один, может есть и пить что хочет, но... но тут даже крошек нет. |
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. |
Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент. |
In 2000, the Centers for Disease Control and Prevention, the CDC, identified a single case in a hospital in North Carolina of an infection resistant to all but two drugs. |
В 2000 г. Центры по контролю и профилактике заболеваний США выявили один случай в больнице в Северной Каролине, когда инфекция была устойчива ко всем, кроме двух лекарств. |
and that's what the monkey can for a single token. |
Вот ее обезьяны и могут получить за один жетон. |
Here is my best physical therapist completely failing to encourage the rat to take a single step, whereas the same rat, five minutes earlier, walked beautifully on the treadmill. |
Мой лучший физиотерапевт совершенно не мог подвигнуть крысу сделать хоть один шаг, в то время как такая же крыса 5 минут ранее превосходно ходила на бегущей дорожке. |
But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument. |
Но как только я отошла от традиционного классического репертуара и попыталась найти новый способ музыкальной выразительности, я обнаружила, что, используя средства современной технологии, нет причин ограничиться только тем, что может исполнить один струнный инструмент. |
We transmit with our technology, not only a single data stream, we transmit thousands of data streams in parallel, at even higher speeds. |
Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях. |
Critics of the trait have suggested that the trait is too heterogeneous to be taken as a single trait. |
Критики этой черты поясняют, что она слишком разнородная, чтобы принимать её лишь за один признак. |
The video for the single was filmed on the roof of Battersea Power Station in Battersea, London. |
Один из взрывов в картине был снят на электростанции Battersea Power в Лондоне. |
The single was initially self-published to the internet, and later became a number-one hit in the United States for seven non-consecutive weeks starting in September 2007. |
Сингл был первоначально опубликован в интернете, и стал номером один в Соединенных Штатах в течение семи недель, начиная с сентября 2007 года. |
In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. |
В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах. |
The problem with Dirac's equation was this - although it was incredibly powerful and led to the discovery of antimatter, ultimately it could only describe a single electron. |
Проблема уравнения Дирака в том, что хотя оно было невероятно мощным и привело к открытию антивещества, но в конечном счете, могло описать только один электрон. |
Meanwhile, the Commission already polices the internal market - one of Europe's major policy successes - by monitoring member states' compliance with the single market's rules. |
Между тем, Комиссия уже следит за внутренним рынком - один из главных успехов политики Европы - проводя мониторинг соблюдения государствами-членами правил единого рынка. |
The song debuted at number one in the Untied Kingdom on 10 September 2000, where it stayed for two weeks to become the sixteenth best-selling single of 2000. |
Песня дебютировала под номером один в Великобритании, где она оставалась в течение двух недель, чтобы стать 16-м самым продаваемым синглом 2000 года. |
How can we turn our cumulative knowledge of virology into a simple, hand-held, single diagnostic assay? |
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор? |
Deconstruction released only one self-titled album and one promotional single, "L.A. Song", and did not tour due to Eric Avery reportedly being still weary from extensive touring in Jane's Addiction. |
«Deconstruction» выпустили единственный одноименный альбом и один сингл «La Song», они не стали организовывать гастроли, из-за самочувствия Эрика Эвери, который был все ещё измотан, от предыдущего мирового турне, с группой Jane's Addiction. |