| We both know kids need a single primary male role model. | Мы оба знаем, что детям нужен один мужской пример для подражания. |
| Or a single phaser with much longer contact. | Или один фазер при близком контакте. |
| They had to crush thousands of these guys in order to make enough dye for a single coat. | Для того, чтобы окрасить хотя бы один слой, пришлось бы раздавить тысячи этих милашек. |
| Target the base at Scarif, single reactor ignition. | Бейте по базе на Скарифе, запустить один реактор. |
| A single Yellowjacket offers the user unlimited influence to carry out protective actions. | Один Желтый Шершень дает неограниченные возможности для защитных действий. |
| And when all was said and done, only one single banker went to jail. | А когда всё было сказано и сделано, только один единственный банкир отправился в тюрьму. |
| Bos, we haven't heard back from a single investor in weeks. | Боз, нам ни один инвестор не перезвонил. |
| A single thrust to the heart. | Один раз, прямо в сердце. |
| I do not want a single hair on King Richard's head harmed. | Чтобы ни один волосок не упал с головы короля Ричарда. |
| I hadn't a single moment for myself... | Ни минуты не могу побыть один. |
| Billions of dollars are often required for a single energy project. | Зачастую на один проект в области энергетики требуются миллиарды долларов. |
| What is needed now are concrete conclusions and recommendations embodied in a single negotiating text. | Что сейчас необходимо, так это конкретные выводы и рекомендации, сведенные воедино в один текст, предназначенный для переговоров. |
| We do not believe that a single verification regime applies across the board. | Мы не считаем, что один и тот же режим проверки применим к различным областям. |
| Not a single Ahmadi has been removed from government employment on the grounds of his religious beliefs. | Ни один ахмадие не потерял свою работу на государственной службе за свои религиозные убеждения. |
| 42/ No single measure can capture all the dimensions of poverty. | 42/ Ни один показатель не может охватить всех аспектов нищеты. |
| Prior to 1 April this year not a single military pensioner had received a residence permit. | До 1 апреля сего года ни один военный пенсионер не получил вида на жительство. |
| Neither was its public action provoked by a single, isolated incident. | И поводом для публичного заявления правительства Эритреи послужил не один - единственный инцидент. |
| This single, but eloquent, example attests to the value of established cooperation between our two organizations. | Этот один, но красноречивый пример свидетельствует о значении сотрудничества, которое осуществляется между нашими двумя организациями. |
| In contrast, not a single Croat had returned to the Serb-occupied parts of Croatia. | В противоположность этому ни один хорват не репатриировался в районы Хорватии, оккупированные сербами. |
| A single parent with a child also forms a family. | Один родитель с ребенком также образует семью. |
| That, my friend, is why you're still single. | Вот, друг мой, почему ты все еще один. |
| The White House has not had a single press briefing since the Herald ran my article. | В Белом доме нет Был один брифинг для прессы Так как Геральд управлял моей статьей. |
| A single field which I have looked upon. | Но возле ног моих цветок один. |
| Take you five days' walk in a single afternoon. | Один день верхом вместо пяти дней пешком, и вы на месте. |
| Experience has shown that no single source can provide the civilian personnel required to support field missions. | Опыт показывает, что нет такого источника, который один мог бы обеспечить гражданский персонал, требуемый для поддержки полевых миссий. |