Примеры в контексте "Single - Одно"

Примеры: Single - Одно
No single agency can promote capacity-building alone. Ни одно учреждение не в состоянии оказывать содействие развитию потенциала лишь своими собственными силами.
No single formula based on supply and demand can effectively cure this pernicious disease. Ни одно средство, исходящее лишь из предложения и спроса, не способно эффективно излечить эту пагубную болезнь.
No single nation or group of nations can match that potential quality. Ни одно государство или группа государств не могут сравниться с ней с точки зрения этого потенциального качества.
While not all challenges specifically affect each country in similar degree, no single State or international organization can deal with these challenges by itself. Хотя не все проблемы затрагивают каждую страну в одинаковой степени, ни одно государство и ни одна международная организация не смогут справиться с этими проблемами самостоятельно.
If any costs are determined to be funded from other sources, the responsibility for managing those costs should be established at a single office. Если установлено, что расходы финансируются из других источников, отвечать за управление этими расходами должно одно подразделение.
"Meeting" means a single sitting at a Session of IPBES. "Заседание" означает одно заседание на сессии МПБЭУ.
When clones are used, a single mother plant can be used for several years and many production cycles. Если используются клоны, то одно материнское растение можно использовать в течение нескольких лет и на протяжении многих производственных циклов.
No single Government, private institution or civil society organization can achieve this alone. Ни одно правительство, частное учреждение или организация гражданского общества не может обеспечить это в одиночку.
Right now they're putting the vice president and his team in a single small space. Прямо сейчас они помещают вице-президента и его команду в одно небольшое место.
There are real exhibits in it that were brought from different parts of Ukraine and united into a single whole. В нем собраны подлинные экспонаты, которые были привезены из разных уголков Украины и объединены в одно целое.
It can be summed up in a single sentence: Everything that can happen, does. Можно обобщить все это в одно утверждение: всё, что может произойти, происходит.
Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later. Потерял пять миллионов в одно утро, вернул все обратно через неделю.
It allows more players to occupy a single space at the same time. Он позволяет большему количеству игроков занимать одно и то же пространство в то же время.
You rushed it and made but a single weapon. Вы поторопились и создали лишь одно оружие.
Freya objected to us making a single weapon because it spoilt her plan. Фрея возразила нам за то, что мы делаем одно оружие, потому что это портит её план.
There it is, the grand unified theory, reducing all the laws of nate to a single equation. Вот она, великая объединенная теория, которая укладывает все законы природы в одно уравнение.
No single mechanical device could reproduce its mobility and dexterity. Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким.
And she bought a single item 5 times. И купила пять раз одно и то же.
A single word is all that is required. Одно слово - это все, что нужно.
There's only this single containment field between us and freedom. И, насколько я могу судить, только одно это защитное поле отделяет нас от свободы.
Lives come and go at a single word. Цена жизни здесь - одно слово.
There is a greater than 10% change of gastroenteritis per single exposure. Отмечается более чем 10-процентное изменение в развитии гастроэнтерита на одно воздействие.
Such a single window approach could be designed to take into account, where possible, the use of relevant electronic technology. При разработке такого подхода одно окно в необходимых случаях можно предусмотреть возможность использования соответствующей электронной технологии .
This feature allows putting all data of the transport or voyage notification in one single message. Это позволяет включить в одно сообщение все данные о перевозимых грузах и рейсе.
Migration did not occur in a vacuum, and no single State could effectively manage it alone. Миграция происходит не в вакууме, и ни одно государство в одиночку не в состоянии эффективно справляться с этим явлением.