Multiple disks can be combined to form a single large logical disk, or volume set. |
Множество дисков может быть скомбинировано в один больший логический диск или объединенный том (volume set). |
For a single man to rule the whole country during this period was rare. |
В этот период всей страной один человек правил редко. |
Presidents are elected by the Knesset for a single seven-year term. |
Президент избирается кнессетом на один срок продолжительностью 7 лет. |
The song was released as a single in Canada, where it became a number one hit. |
В виде сингла песня была выпущена в Канаде, где стала хитом номер один. |
Not a single call will be unanswered! |
Ни один Ваш звонок не останется без ответа! |
For the sake of brevity, figure 1 shows just a single template. |
Для краткости рисунок 1 показывает лишь один такой шаблон. |
YouFon number two in your destination so you have one single issue, please use one of the family of the motherland. |
YouFon номер два в Вашей назначения так у вас есть отдельный вопрос, пожалуйста, используйте один из семейства родины. |
During peacetime, the reserve battalions were consolidated into a single unit. |
В мирное время резервные батальоны составили один сводный резервный батальон, со сводным нестроевым отделением. |
RENOLIT is one of the largest European producers of synthetic single ply waterproofing membranes for roofing. |
RENOLIT - один из крупнейших европейских производителей полимерных мембран для однослойной гидроизоляции кровель. |
It became another U.S. number one single for Carey. |
Песня стала ещё одним хитом номер один в США для Мэрайи. |
The performances were recorded on a home tape machine using a single microphone, resulting in a low fidelity recording. |
Выступления были записаны на бытовой катушечный магнитофон, через один микрофон - результатом чего явилось низкое качество записи. |
Instead of a vote per attending individual, each entity would have a single vote. |
Вместо голосования каждого присутствующего человека, каждый организация будет иметь один голос. |
Although the forms of these series have two parts, each is encoded into the Unicode standard as a single character. |
Хотя символы в этих рядах состоят из двух элементов, они кодируются в стандарте Юникод как один символ. |
Tushratta threatened to raid beyond the Euphrates if even a single lamb or kid was stolen. |
Тушратта угрожал ему совершить поход за Евфрат, если будет украден хотя бы один ягнёнок или козлёнок. |
Under the new constitution, the president serves a single six-year term and cannot be re-elected. |
Согласно новой конституции Президент избирается на один шестилетний срок и не может быть переизбран. |
Strong entrenchments were constructed, but they were manned by only a single cavalry regiment. |
Здесь были возведены сильные укрепления, но их занимал всего лишь один кавалерийский полк. |
However not a single defendant was arrested or imprisoned, as these had already fled the country. |
Однако ни один из обвиняемых не был арестован и заключён в тюрьму, поскольку все они покинули страну. |
Whether a single or double question mark is used is subjective and may depend on the player's strength. |
Используется ли один или два вопросительных знака, мнение является субъективным и может зависеть от силы игрока. |
LogFS handles this disparity by packing multiple file-system blocks into a single flash-memory block. |
LogFS обрабатывает это несоответствие путём упаковки нескольких блоков файловой системы в один блок Flash-памяти. |
The Åland islands have a single official language: Swedish. |
Аландские острова имеют один официальный язык - шведский. |
D'Agincourt only published a single collection of his music, 1er livre de clavecin (Paris, 1733). |
Даженкур опубликовал один сборник своей музыки - 1er livre de clavecin (Париж, 1733). |
Only a single Chi-Ni prototype was built. |
Был построен только один прототип Чи-Ни. |
No longer would a single entity limit the industry's output and income. |
Один человек уже не мог ограничить выпуск продукции и прибыль индустрии. |
One single aircraft of that type had been leased from Tyrolean Airways. |
Один самолёт этого типа был взят в лизинг у Tyrolean Airways. |
Data and the processing associated with it are distributed among all the CPU cores within the servers composing a single VoltDB cluster. |
Данные и связанная с ними обработка распределены среди всех ядер процессора в пределах серверов, составляющих один кластер данных VoltDB. |