No one passenger could be assigned five drivers for a single trip. |
Ни один пассажир не может поручить пяти водителям одну поездку. |
16 moments of pure destiny in one day, and of those 16, ten were single. |
16 моментов чистой судьбы за один день, и из тех шестнадцати, десять были свободны. |
Two bits it never showed up on a single radar scope. |
Ставлю четвертак, что его не засёк ни один радар. |
One of the heaviest and most challenging in single malt regions. |
Один из самых насыщенных и привлекательных регионов по выращиванию солода. |
If a single rider was to escape our grasp, he could bring a far greater concern. |
Если хоть один всадник уйдет от нас, он может принести неприятности посерьезней. |
Well, just that, a single flower. |
Ну, только это, один цветок. |
But a single one slept in the earth for 1,000 years. |
Но один, как видно, проспал под землей тысячу лет. |
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. |
Только что дали добро на посадку частному рейсу, на борту один пассажир - доктор Эллисон. |
I told you if one single policeman tried something funny... |
Я сказал тебе, если хоть один коп попытается что-нибудь выкинуть... |
We checked, and not a single sensor is tripped. |
Мы проверили, ни один датчик не сработал. |
Again, we have a single red voter. |
И снова один голос за красное. |
Streamlined structure for greater effectiveness: The Secretariat now has a single, consolidated Department of Economic and Social Affairs and a single Department of General Assembly Affairs and Conference Services that consolidates the work previously done by three different entities. |
Упорядочение структуры для повышения эффективности: теперь Секретариат имеет один объединенный Департамент по экономическим и социальным вопросам и один Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, в рамках которого объединены функции, выполнявшиеся ранее тремя различными подразделениями. |
Hercules, Achilles, Odysseus, they all grew up with single parents. |
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель. |
You miss a single phone call from me, Alison doesn't live. |
Если пропустишь... хоть один звонок, Элисон умрет. |
Every three years, Eurostat produces and releases population projections by single year and single age (up to age 100+) for 31 countries (all the EU Member States and EFTA countries). |
Один раз в три года Евростат готовит и публикует демографические прогнозы для каждого года и для однолетних возрастных групп (вплоть до возраста 100+) по 31 стране (по всем государствам - членам ЕС и странам ЕАСТ). |
Nevertheless, there will be advantages if several linked activities are provided by a single contractor; for example, the technical requirements for the printing and scanning of the questionnaires are so closely inter-related that a single contractor to provide both services would seem to be a prerequisite. |
Тем не менее было бы неплохо, если бы несколько связанных между собой видов работ выполнял один и тот же подрядчик; например, технические требования к тиражированию и сканированию переписных листов настолько тесно взаимосвязаны, что практически необходимо, чтобы обе услуги оказывал один подрядчик. |
Look, I'm single, you're newly single... why not? |
Слушай, я один, ты теперь одна... почему нет? |
(...) introduction of single window through which a trader can submit, once and for all, the required data to a single agency for various official purposes; |
(...) внедрение механизма одного окна , с помощью которого трейдер может единовременно представить все необходимые данные в один орган для различных официальных целей . |
Since the revolution there had been no evidence of a single extrajudicial execution or of a single missing person, nor were those held in Cuban prisons ever humiliated or terrorized. |
С момента победы революции здесь не было ни одного случая внесудебной казни, ни один человек не исчез, заключенные в кубинских тюрьмах не подвергаются унижениям или запугиванию. |
In mid-2011, the band released another one-off single called "Quelle Surprise" before releasing the first single, "Sssnakepit" and "Gandhi Mate, Gandhi" in September and December, respectively, off their third album. |
В середине 2011 года группа выпустила ещё один самостоятельный сингл «Quelle Surprise», перед выпуском первого сингла «Sssnakepit» и «Gandhi Mate, Gandhi» в сентябре и декабре, соответственно, от их третьего альбома. |
So that every year go Well done from a single one is better a single crash. |
Чтоб с каждым годом выходили из нее молодцы один одного лучше, один одного краше. |
The existence of a range of performance information for each aspect of quality serves to emphasize that no single performance measure can summarize even the single performance dimension we have called quality. |
ЗЗ. Существование совокупности данных по результативности в отношении каждого аспекта качества позволяет сделать вывод о том, что ни один критерий результативности и даже ни один из перечисленных нами аспектов результативности не в состоянии отразить качество. |
The new Discrimination Act, which had entered into force on 1 January 2009, had merged seven civil laws into a single instrument and the previous four ombudsmen against discrimination into a single authority. |
В новом Законе о недопущении дискриминации, который вступил в силу 1 января 2009 года, в один документ были сведены семь гражданских законов; этот Закон также объединил деятельность предыдущих четырех омбудсменов по борьбе с дискриминацией в одно управление. |
UPC uses a single program, multiple data (SPMD) model of computation in which the amount of parallelism is fixed at program startup time, typically with a single thread of execution per processor. |
UPC использует модель SPMD (Single Program Multiple Data) в которой степень параллелизма фиксируется при запуске программы, обычно на уровне один поток исполнения на ядро процессора. |
Clonezilla Live enables a user to clone a single computer's storage media, or a single partition on the media, to a separate medium device. |
Clonezilla Live позволяет пользователю клонировать полностью запоминающее устройство или только один раздел на носителе информации на другое отдельное устройство для хранения информации. |