Примеры в контексте "Single - Один"

Примеры: Single - Один
There isn't a single artist in the world who could do this. Ни один в мире художник не смог бы создать такое.
Not a single film in which there isn't at least one train. Без них не обошёлся ни один его фильм.
Some of the studies could not be written by a single author, an aspect which had not been foreseen at the planning stage. На стадии планирования не было учтено то обстоятельство, что для написания некоторых статей потребуется не один, а несколько авторов.
The Board noted however, that not a single beneficiary to whom payment was made directly in dollars received a monthly benefit of more than $8,000. Вместе с тем Комиссия отметила, что ни один из бенефициаров, которым пенсия выплачивалась непосредственно в долларах США, не получил месячное пособие в размере свыше 8000 долл. США.
Those reports were consolidated into a single report, which was submitted in August 1994 to the meeting of the OAU Permanent Steering Committee held at expert level. Эти доклады были сведены в один общий доклад, который был представлен в августе 1994 года на рассмотрение совещания Постоянного руководящего комитета ОАЕ на уровне экспертов.
I remember, a long time ago, when it was nothing but a few houses, a single jetty. Я помню, что давным-давно здесь было лишь несколько домов и один причал.
A single soldier kills a dozen marines on the surface of Ganymede without a vac suit? Один солдат без скафандра убил дюжину пехотинцев на поверхности Ганимеда?
Hence, Misaeng and Hajong, make sure not a single courtier misses this meeting. Таким образом, Мисэн и Хачжон, убедитесь, что ни один придворный не пропустит эту встречу.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor. Как вы и предположили, судно с Земли здесь разбилось, но выживший был только один.
(c) Operational control of all military forces should rest with a single operational-level commander; с) оперативное управление всеми воинскими формированиями должен осуществлять один командир оперативного звена;
Mr. SHIBATA (Japan) said that no single issue had as truly a global scope and impact as global warming. Г-н СИБАТА (Япония) говорит, что ни один вопрос не имеет такого подлинно глобального значения, как глобальное потепление.
The multiple source approach, as opposed to banking on one single financial mechanism, was one of the great strengths of the Convention. Одним из сильных элементов Конвенции является подход на основе использования нескольких источников в отличие от опоры на один финансовый механизм.
In the Working Group, Malaysia has proposed that the Secretary-General be appointed for a single non-renewable term, perhaps of six or seven years. В рамках Рабочей группы Малайзия предложила назначать Генерального секретаря на один невозобновляемый срок, - возможно, на шесть или семь лет.
He was a living monument to the ability of a single individual to advance the cause of human rights for mankind as a whole. Он является живым примером того, как много может сделать один человек для дела защиты прав человека в интересах всего человечества.
The mandate of President Elias Hraoui was extended by Parliament in October 1995 for a three-year period, on an exceptional basis and for a single time. З. В октябре 1995 года парламент в исключительном порядке и на один срок продлил мандат президента Эльяса Храуи на трехгодичный период.
The Hong Kong Government had provided refuge to over 195,000 Vietnamese; not a single one had been turned away. Правительство Гонконга предоставило убежище более чем 195000 вьетнамцев; ни один из них не был возвращен на родину.
Where is there a single citizen without health care coverage? Где хоть один человек, который не был бы охвачен системой медицинского страхования?
Where is there a single compatriot left to fend for himself? Где хоть один кубинец, который был бы брошен на произвол судьбы?
Anyway, what I love about her is that she won't reveal a single secret. Во всяком случае, то, что я люблю в ней это то, что она не раскроет ни один секрет.
So it's either a single shooter or they only discharged the one weapon. Либо стрелок один, либо они разрядили всего один магазин.
Such unity of command is unlikely to be achieved until all aspects of a peace-keeping operations are handled by a single department at United Nations Headquarters. Такое единство командования может быть достигнуто только тогда, когда ответственность за все аспекты той или иной операции по поддержанию мира будет возложена на один единственный департамент в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
No single mitigation option is likely to become the unique and universally adopted solution if drastic reductions of emissions from industrial, energy, and consumption activities are required. Когда речь идет о значительном сокращении выбросов загрязнителей, обусловленных деятельностью в промышленности и энергетике, а также потреблением, ни один из вариантов коррективных мер, вероятно, не может стать единственным и универсальным решением.
No single mitigation option will become the unique and universally adopted solution if drastic reductions of emissions from industrial, energy and consumption activities are required. При радикальном сокращении выбросов, связанных с секторами промышленности, энергетики и сферы потребления, ни один из таких вариантов не будет единственным и принятым всеми решением.
It had happened that a member was country rapporteur for three countries, yet had not been asked to present a single report. Известен случай, когда один из членов был назначен докладчиком по трем странам, но ему так и не было поручено представить ни одного доклада.
The Commission entered its award, although by then not a single Western Shoshone tribe approved of the claim. Комиссия приняла свое решение, хотя к этому времени ни один из родов западных шошонов не был с ним согласен.