Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
In such a situation, it would be counterproductive to establish a single level of inventory holding for each type of vehicle. В такой ситуации было бы нецелесообразно устанавливать единый объем инвентарных запасов для каждого вида автотранспортных средств.
The Human Development Index gives a single measure of 67 per 1,000 as of 2008. В индексе развития человеческого потенциала приводится единый показатель в 67 смертей на 1000 живорождений по состоянию на 2008 год.
International organizations have tried to identify a single set of indicators, but the conclusion was that this is not a feasible and/or useful target. Международные организации попытались определить единый набор показателей, однако сделали вывод о том, что это не является практически осуществимой и/или полезной задачей.
Given the wide variety of sectors on which electoral activities ultimately have an impact, the United Nations system must work as a single body. С учетом широкого круга секторов, для которых в конечном счете мероприятия по проведению выборов имеют определенные последствия, система Организации Объединенных Наций должна функционировать как единый орган.
UN/EDIFACT offers uniform, "paperless" documentation and a single "language", accelerating international trade transactions and cutting costs by eliminating manual copying and entering of data. ЭДИФАКТ ООН - это единый международный стандарт для электронного обмена данными, разработанный с учетом потребностей государственных органов и частнопредпринимательских кругов в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
In August 2010, she released the single "Painkillers", and the song was also released in a remix with rapper Talib Kweli. В августе 2010, она выпустила сингл «Painkillers», на песню также был выпущен ремикс с рэпером Талибом Квели.
"Something Changed" is the fourth and final single taken from the album Different Class by British pop band Pulp, released in 1996 with two different sleeves (a "boy" and "girl" version), but with identical track listings. «Something Changed» - четвёртый и последний сингл с альбома Different Class рок-группы Pulp, вышедший в году 1996 с двумя разными обложками, но одинаковыми песнями.
Houston won the American Music Award for Favorite Soul/R&B Video Single, and was nominated for a Grammy Award for Record of the Year and a Soul Train Music Award for Single of the Year. Хьюстон получила премию American Music Award в категории Favorite Soul/R&B Video, и была номинирована на Grammy Award в категории Лучшая запись года и премию Soul Train Music Award в категории «Сингл года» (Single of the Year).
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
It turns out that Lady Gaga has released a new single - actually five or six new singles, as near as I can tell - titled "Cala a boca, Galvao." Оказывается, что Леди Гага выпустила новый сингл - даже пять или шесть новых синглов, если не ошибаюсь,
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
No, still young, free and single. Нет, по-прежнему молодой, свободный и одинокий.
But you're a single guy, and the system is really geared towards married couples. Но вы одинокий парень. А это система впервые приветствуется для женатых пар.
A single man working with her? Одинокий мужчина, работающий с ней?
Tall, dark, and single. Высокий, темный и одинокий.
If the single divorcee (any gender) being displaced from the public rental housing flat is genuinely homeless, an Interim Housing unit may be offered subject to his/ her fulfilment of the eligibility criteria. Если одинокий разведенный человек (любого пола), выселяемый из государственной арендуемой квартиры, по сути дела становится бездомным, ему может быть предложено временное жилье при условии, что он отвечает дающим на это право критериям.
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
A single shard of which is guaranteed to protect against all pirates and all ruffians. Единственный осколок, который защитит от пиратов и разбойников.
Here's how many people it takes to produce a single U.S. patent. Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
"Heart Vacancy" is currently the band's only single not to be released internationally. «Heart Vacancy» единственный сингл, который не был выпущен на международном уровне.
It contains a single species, Nankangia jiangxiensis. Включает единственный вид Nankangia jiangxiensis.
Mixed funding- PPP: in the Netherlands these are called DBFM contracts. a single BOT project of motorway construction and operation. Смешанное финансирование - ПГЧС: в Нидерландах оно называется контрактами ПСФЭ. 1 единственный проект ССП сооружения и эксплуатации автомагистрали.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
In some cases the focus is on a single instrument. Иногда предметом рекомендации становится только один договор.
Another single, "These Girls" was released on August 29, 2017. 29 августа 2017 года вышел ещё один их сингл «These Girls».
Behold, yesterday, making a single haul of videos posted on music blogs, I found this joiazinha: "When she takes off her dress," the Soaps - Curitiba band whose first EP was released in 2008, my totally unknown until then. Вот, вчера, делая один улов видео размещены на музыкальные блоги, я нашел этот joiazinha: "Когда она снимает платье", мыло - Куритиба полосу, первый EP был выпущен в 2008, совершенно неизвестные мне до сих пор.
Indeed, the existence of minorities such as those defined in article 27 cannot be imagined after the disappearance of the single element which constitutes them, namely, their ethnic character, religion or, lastly, language. Действительно, существование меньшинств, согласно определению статьи 27, нельзя себе представить, если исчезнет хотя бы один выделяющий их элемент, например их этнические особенности, религия и, наконец, язык.
Citing article 55 of Moldova's Code of Criminal Procedure, he asked whether there had ever been a single case in Moldova in which evidence had been thrown out of court because it had been obtained by coercive means. Процитировав статью 55 Уголовно-процессуального кодекса Молдовы, он спрашивает, был ли в судебной практике Молдовы хоть один случай, когда доказательства не были приняты судом в силу того, что они были получены методом принуждения.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
Under normal conditions and considering time restrictions, it is clearly desirable to have a comprehensive discussion of a single topic. Для стандартных условий, учитывая ограниченность во времени, видимо предпочтительно всестороннее продуктивное обсуждение одной темы.
And this score has not a single note written and there is not a single note played for four minutes and 33 seconds. В этой партитуре нет ни одной ноты, так что ни одной ноты и не исполняется в течение четырёх минут и ЗЗ секунд.
And I haven't taken a single one of those pills. И я не одной таблетки не брала.
He then replaces the O(n) separate calls to Dijkstra's algorithm with more sophisticated algorithms to find shortest paths from all vertices on a single face of a planar graph and to combine the distances from the two subgraphs. Затем он заменяет O(n) отдельных вызовов алгоритма Дейкстры более утончёнными алгоритмами для поиска кратчайших путей из всех вершин одной грани планарного графа и комбинирования расстояний из двух подграфов.
The aim of this project is to make 30-40-m2 housing units available for occupancy by families all of the members of which are currently living in one room, and perhaps sharing it with another family, with a single lavatory for everyone. Цель этой части проекта - обеспечить предоставление квартир площадью 30-40 кв. метров для сдачи в аренду семьям, все члены которых в настоящее время ютятся в одной комнате или даже делят ее с другой семьей, имея на всех единственный санузел.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
In 1986, single identity passports introduced, so that children could no longer be included on a parent's passport. С 1986 года все дети должны были иметь отдельный документ, удостоверяющий личность и не могли больше быть вписаны в паспорт родителей.
The individual risk is based on the likelihood of a single driver experiencing an accident while travelling the link in question. Оценка индивидуального риска основывается на вероятности того, что отдельный водитель попадёт в дорожно-транспортное происшествие на выбранном участке дороги.
you can select one single source of data range. можно выбрать отдельный источник диапазона данных.
During the period 1991 to 1995, the State sector provided for 631 new single units and 99 new apartment units at a cost of TT$ 55.6 million and TT$ 24.3 million, respectively. В течение периода 1991-1995 годов в государственном секторе были построены 631 новый отдельный дом и 99 новых многоквартирных домов стоимостью в 55,6 млн. и 24,3 долл. ТТ, соответственно.
However, this IP address only identifies the computer, but not one of the potential many communication channels that a single computer can have (for example a user that is downloading a file, sending an e-mail and surfing the web at the same time). Однако такой МП-адрес позволяет идентифицировать только сам компьютер, но никак не один из потенциальных многочисленных каналов передачи данных, которые может поддерживать отдельный компьютер (когда, например, пользователь одновременно загружает файл, посылает электронную почту и просматривает веб-страницы).
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
Since then, you haven't sent a single message. И больше вы не отослали ни одного сообщения.
Not a single offender or former associate of Ray's for miles, which includes Ray. Поблизости нет ни одного преступника или подельника Рэя, включая самого Рэя.
Allegedly in Subotica, with a 10 per cent Croat minority, the police force does not have a single Croat officer, and only 2 of the 60 local judges are Croats. Предположительно, в Суботице, где хорваты составляют 10% населения, в полиции нет ни одного хорвата и только двое из 60 местных судей являются хорватами.
In addition, all lines of the Tohoku shinkansen bullet trains, including a train that was running at 270 kilometres per hour at the time of the earthquake, made emergency stops safely, without causing a single injury. Помимо этого, все сверхскоростные поезда на линии Тохоку-синкансэн, в том числе и поезд, следовавший в момент землетрясения со скоростью 270 километров в час, совершили чрезвычайную остановку без происшествий, не вызвав ни одного телесного повреждения.
Then, why didn't I find one single photo online of this child that you love so much? Тогда почему у тебя ни одного фото твоего ребёнка на аккаунте, где это было бы видно?
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
Another song, "The Hollow Earth", was finished later and released as a single in 2009. Ещё одна песня, «The Hollow Earth», была закончена позже и выпущена в качестве сингла в 2009 году.
Amy, it's not like you're a single mom living on your own with no one to help you. Эми, ты же не одинокая мама, которая живет одна в своей квартире и никто ей не помогает.
To the extent that human trafficking involves many stakeholders and cannot be addressed by a single one of them, the participation of businesses will enhance partnerships and cooperation among all concerned. Поскольку торговля людьми затрагивает интересы многих сторон и ни одна из них не может в одиночку с ней справиться, участие в этой деятельности предприятий будет способствовать более активному налаживанию партнерского взаимодействия и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
There is a single trolley in the northern arm of the telescope. В северном рукаве теле-скопа имеется только одна тележка.
Now, where it should say "in a relationship," what does it say? "stephanie barnett is single." Сейчас, на ней должно быть "встречается с", а здесь "Стефани Барнетт одна."
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
You can't even take care of one single patient unless you learn how to take care of yourself first. Ты даже не можешь позаботиться об одном единственном пациенте. пока ты не научишься заботится о себе
Generally, the body responsible was the same as that responsible for the coordinated application of the Convention. Austria and Poland each reported a single difference of opinion with a Party of origin regarding interpretation of the terms "major" or "significant". Как правило, ответственность несет тот же орган, который отвечает за координацию применения Конвенции. Австрия и Польша сообщили об одном случае расхождения во мнении со Стороной происхождения в отношении толкования терминов "крупный" или "существенный".
This Agreement permits you to use one copy of the Software acquired with this license on any single computer, provided the Software is in use on only one computer at any given time. Данным Договором вам разрешается использовать на любом отдельном компьютере одну копию программного обеспечения, приобретенного с этой лицензией, с условием, что это программное обеспечение используется в любое время только на одном компьютере.
With a single effort he shook them off, without attempting to return the attack. Голота встал на одном месте, даже не пытаясь уйти от атаки.
The 218 Centre has both residential and day programmes and provides a unique opportunity to deliver responsive and innovative social care and health services from a single site; В Центре-218 есть программы, предусматривающие проживание, и программы дневного пребывания, которые дают уникальную возможность для предоставления учитывающей гендерный фактор и инновационной социальной помощи и медицинского обслуживания в одном месте;
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
Mr. Amor said that in some countries, public order covered a wide range of matters and could not readily be brought under a single heading. Г-н Амор говорит, что в некоторых странах понятие общественного порядка охватывает широкий круг аспектов и под одним заголовком не может вместить абсолютно все.
To move multiple lines, simply cut them with several Ctrl+Ks in a row, then paste them with a single Ctrl+U. Чтобы переместить несколько строк, просто вырежьте их несколькими нажатиями Ctrl+K подряд, а затем вставьте одним нажатием Ctrl+U.
While some delegations favoured first-instance decisions being made by a single judge, other delegations preferred a panel of three judges so as to duly reflect diversity of nationalities, cultures and legal traditions in the decision-making process. Хотя некоторые делегации выступают за то, чтобы решения суда первой инстанции принимались одним судьей, другие делегации предпочитают коллегию из трех судей, с тем чтобы должным образом отразить разнообразие национальностей, культур и правовых традиций в процессе принятия решений.
Under the Single Parent Family Support Act, support for childcare, education and living subsidies were provided. Согласно Закону о поддержке семей с одним родителем оказывалась поддержка в форме субсидий на уход за детьми, образование и обеспечение прожиточного уровня.
Outreaching service is placed with weight with the aim to identify single parent families in need of early intervention. На информационные службы была возложена ответственность за выявление семей, возглавляемых одним родителем и нуждающихся в экстренной помощи.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
A parabolic element has only a single eigenvalue, which is either 1 or -1. Параболический элемент имеет только одно собственное значение, которое равно либо 1, либо -1.
The Decree also introduced another novelty to improve migration management: with the start of the application of the "single window" principle, i.e. as from 1 July 2009, travel and return visas issued to foreigners were abolished. Указом было введено еще одно новшество в совершенствование управления миграционными процессами: со дня применения принципа "одного окна", т.е. с 1 июля 2009 года, отменены выездные и возвратные визы, которые выдавались иностранцам.
Indeed, even after completion of the destruction of all the declared stockpiles by all possessor States, the object and purpose of the Convention could be frustrated, if only a single State were to remain outside its jurisdiction. И даже после завершения уничтожения всех заявленных запасов всеми государствами-обладателями цели и задачи Конвенции могут быть подорваны, если хотя бы одно государство останется за рамками ее юрисдикции.
The annual EDICOM conference was held on 10 August 2007 under the theme of "Single Window - Common Standards and Interoperability." Ежегодная конференция ЭДИКОМ на тему «"Одно окно" - общие стандарты и интероперативность» состоялась 10 августа 2007 года.
ISO paper sizes are all based on a single aspect ratio of the square root of 2, or approximately 1:1.4142. Все форматы бумаги ISO имеют одно и то же соотношение сторон, равное отношению единицы к квадратному корню из двух (примерно 1:1,4142).
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
Sustainable development is increasingly called into question by the proliferation of single issue-driven conventions and processes with an impact on the forest-based sector. Устойчивое развитие все чаще ставится под сомнение в связи с распространением конвенций и процессов, которые регулируют какую-то одну проблему, но оказывают воздействие на весь лесохозяйственный сектор.
No one passenger could be assigned five drivers for a single trip. Ни один пассажир не может поручить пяти водителям одну поездку.
In 2003, they formed another band with two of their friends called Teal and released a single called "Baby It's Over". В 2003 году с двумя своими друзьями они сформировали еще одну группу, которую назвали «Teal» и выпустили сингл под названием «Baby It's Over».
Approximately 1.5 single location businesses received a short classification form, and an additional two million single establishment enterprises received one of the 500 plus Economic Census forms. В декабре 2002 года мы направили опросный лист экономической переписи в 5 млн. компаний, состоящих из одного заведения, получили одну из более чем 500 статистических анкет экономической переписи.
You can jokeabout the homeless, but you can't devotea single secondof your precious timefor one of themwho was murdered. Ты шутишь о бездомных, но не можешь уделить одну секунду своего драгоценного времени одному из них, которого убили.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
A single stab in the back, hit the abdominal aorta. Одиночный удар ножом поразил вентральную аорту.
Any single character (excluding line breaks) Любой одиночный символ (кроме символов новой строки)
Her single goal is completing missions. Одиночный режим состоит в выполнении заданий.
Single or double Windsor? Одиночный или двойной Виндсор?
At first glance the Single Sofa could be mistaken for any archetypal couch, with two armrests, an upright backrest and a generous seat. На первый взгляд Single Sofa(«Одиночный диван») выглядит довольно стандартно. Два подлокотника, спинка и широкое сиденье.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
It started on tax reform: a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. Она началась с реформы налогообложения: «простой» налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д.
5.2.1.4.3. If, during operation, a single failure results in a hydrogen concentration exceeding 2+-1.0 per cent by volume in air in the enclosed or semi-enclosed spaces of the vehicle, then a warning shall be provided (para. 5.2.1.6.). 5.2.1.4.3 Если в процессе эксплуатации происходит единичный сбой, в результате которого объемная концентрация водорода в воздухе в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства превышает 2+-1,0%, то в этом случае предусматривается подача предупреждающего сигнала (пункт 5.2.1.6).
Delete (left single) Удалить (левый единичный)
That it was a single blow. Это был единичный удар.
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
For other foreigners - single room US$ 66. Для других иностранцев: одноместный номер - 66 долл. США.
Phone: Fax: e-mail:; The hotel price is: €45 per night for single room and €60 for double room. Телефон: Факс: Электронная почта:; Стоимость проживания в гостинице: 45 евро в сутки за одноместный номер и 60 евро за двухместный номер.
Accommodation at Hotel Pelso Single room DM 575 () Размещение в гостинице Пелсо: Одноместный номер 575 нем. марок ()
Please note that additional requested services and single room surcharges can not be reduced. Пожалуйста, имейте в виду, что цены на дополнительные услуги и доплата за одноместный номер не может быть уменьшена.
The hotel "Express" offers single room "Comfort"... Гостиница "Экспресс" предлагает однокомнатный одноместный номер "Комфорт"...
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You wouldn't be adored by a single being. Ты бы прославился не как одиночка.
You are the only single man with a double bed. Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью.
I'm single, so I'm not exactly high on the list. Я одиночка, я не приоритетный вариант.
And her private life? - Single. Что известно о личной жизни? - Одиночка.
Please, not again with I'm 40 and single. ѕожалуйста, не начинай песню"€ сорокалетн€€ одиночка".
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
I'm Ben Wheeler, Emma's straight and very single father. Я Бен Вилер, отец Эммы, очень холостой натурал.
Did I mention I was single now? Я говорил, что я теперь холостой?
I'm not a commitment guy; I'm a single guy. Я не парень, готовый к отношениям, я - холостой парень.
The point is, I'm single again. Короче, я опять холостой.
You do see, don't you, it doesn't look well for a single man not to be in France. Вы ведь понимаете, правда? Холостой мужчина, который не сражается во Франции, выглядит не лучшим образом.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...