Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
The plan of action must be comprehensive, must be considered a single package, and must involve international guarantees for its implementation. План действий должен быть всеобъемлющим, рассматриваться как единый комплекс и предусматривать международные гарантии его осуществления.
First, the Security Council could consider within the coming months ways to consolidate the separate reporting obligations of the three bodies into a single one. Во-первых, Совет Безопасности мог бы в предстоящие месяцы рассмотреть вопрос об объединении трех отдельных обязательных докладов этих трех органов в единый доклад.
With regard to the judicial system in general, the single Supreme Court, which was made up of four chambers (criminal, civil, administrative, industrial and military), was at the top of the hierarchy. Что касается судебной системы в целом, то высшую ступень иерархической лестницы занимает единый Верховный суд, состоящий из четырех палат (по уголовным, гражданским, административным и арбитражным делам, а также по вопросам военной юстиции).
In addition, provision was also made in France for growth from single (SASU) to multi-person (SAS) companies under a single regime. Кроме того, во Франции был предусмотрен единый режим развития компаний с одним участником (акционерные общества упрощенного типа с единственным участником - АОУТЕУ) и компаний с несколькими участниками (акционерные общества упрощенного типа - АОУТ).
On 7 May the alliance was joined by the single member New Way faction, but on 15 May 2001 it ceased to exist, as the parliamentary group was renamed Labor-Meimad. 7 мая к альянсу присоединилась еще одна фракция «Новый путь», но 15 мая 2001 года альянс Единый Израиль всё-таки прекратил свое существование, так как был переименован в лейбористскую группу «Меймад».
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
The third single "Heaven Is Empty" was released onto iTunes on 29 July 2011. Третий сингл «Heaven Is Empty» стал доступен на iTunes 29 июля 2011 года.
Later, Sony Music Entertainment announced that the first single would be released in early 2014. Два дня спустя компания Sony Music Entertainment подтвердила, что первый сингл выйдет 18 марта 2014 года.
According to the research, it says there is not a single on the album. По данным исследования, говорится, что этот сингл не подходит.
On June 26, the band released a music video for the lead single, "Monsters Ball". 26 июня, группа выпустила клип на сингл, «Monsters Ball».
It was released on August 4, 2014 by Young Money Entertainment, Cash Money Records, and Republic Records as the second single from the album. Была выпущена 4 августа 2014 года лейблами Young Money Entertainment, Cash Money Records и Republic Records как второй студийный сингл.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
Maurice Rumpole, single, retired bookmaker. Морис Румпол, одинокий, разведенный букмекер.
Married and bored or single and lonely. Женатый и скучающий или холостой и одинокий.
The household variants it uses are an adult single parent with one to five children; two adults with one to five children; three adults with one to five children. Им используются следующие варианты структуры домашнего хозяйства: взрослый одинокий родитель, имеющий от одного до пяти детей; двое взрослых, имеющие от одного до пяти детей; трое взрослых, имеющие от одного до пяти детей.
His online profile says single. В своём сетевом профиле написал "одинокий".
"I'm a 32-year-old, single, former construction worker looking for a new lease on life." "Я 32-летний одинокий строитель в прошлом, который ищет работу".
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
The guard and the single police officer could do nothing but watch. Охранник и единственный полицейский не могли ничего, кроме как наблюдать за погромом.
The single mission-critical malfunction which occurred involved a failure in the spacecraft pitch horizon scanner, a component of the automatic control system. Произошёл единственный сбой, связанный с работой космического корабля - в датчике ориентации по горизонту, компоненте системы автоматического управления.
In most cases, these acts have a single origin; in others, however, they are compound, not single acts. В большинстве случаев такие акты имеют единственный источник, в то время как в других случаях речь идет о сложных и не имеющих единого источника актах.
The Panel has confirmed that ABB's single employee did not file a claim with the Commission with respect to his loss of personal belongings. Группа удостоверилась в том, что единственный штатный сотрудник "АББ" не заявлял в Комиссию претензию в связи с утратой личного имущества.
Tables can also have a designated single attribute or a set of attributes that can act as a "key", which can be used to uniquely identify each tuple in the table. Таблицы также могут иметь назначенный единственный атрибут или набор атрибутов, которые могут действовать как «ключ», которые могут использоваться для однозначной идентификации каждого кортежа в таблице.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
He's single, lives alone. Он не женат, живёт один.
Such unity of command is unlikely to be achieved until all aspects of a peace-keeping operations are handled by a single department at United Nations Headquarters. Такое единство командования может быть достигнуто только тогда, когда ответственность за все аспекты той или иной операции по поддержанию мира будет возложена на один единственный департамент в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A single photograph may not be entered on its own in more than one category. один и тот же снимок нельзя вводить в больше чем одну категорию.
Air monitoring data covers only four year period, mothers' milk data is from a single round of mothers' survey and water data are from preliminary sampling activities. Данные мониторинга воздуха охватывают только четырехлетний период, данные по материнскому грудному молоку отражают лишь один цикл обследований матерей, а данные о водных ресурсах получены в результате предварительного отбора проб.
They suffer disproportionally from mental diseases, chronic physical illness, stressful life events, poverty, single parenthood, abuse or neglect, family discord and depression. В непропорционально более высокой степени они подвержены психическим заболеваниям, хроническому физическому недомоганию, жизненным событиям, приводящим к стрессу, нищете, ситуациям, при которых ребенка воспитывает один из родителей, надругательствам, отсутствию заботы, семейным ссорам и депрессии.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
A single chap and a single girl lodging together... Одинокий мужчина, одинокая девушка, под одной крышей...
From 2002-2003, UNIDO has moved to a single currency system of assessment based on the euro. Начиная с 2002 - 2003 годов ЮНИДО перешла на систему исчисления взносов в одной валюте на базе евро.
Such technologies are multifaceted and often offer, through a single instrument or application, the means for States to make decisions concerning various cross-cutting development-related issues. Такие технологии многогранны и часто позволяют государствам, на основе использования какого-либо одного прибора или одной технологии, принимать решения по различным комплексным вопросам, связанным с развитием.
Energy does not have a specific focus on any single Millennium Development Goal; rather its work is central to achieving the eight defined goals. Вопросы энергетики не занимают особого места ни в одной из целей в области развития, однако она имеет важнейшее значение для достижения восьми сформулированных целей.
Right now, online games can only handle so many players in one area before the program slows down or crashes, but Jenna's code allows our game to host hundreds of players in a single location without any of those problems. На данный момент, онлайн-игры могут справиться с таким количеством игроков на поле пока игра не зависнет или не даст сбой, но код Дженна позволяет нашей игре вмещать сотни игроков в одной локации безо всяких подобных проблем.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
YouFon number two in your destination so you have one single issue, please use one of the family of the motherland. YouFon номер два в Вашей назначения так у вас есть отдельный вопрос, пожалуйста, используйте один из семейства родины.
WFP transportation contracts to Somali businessmen constitute the greatest single source of revenue in Somalia and just three contractors receive 80 per cent of this business. Контракты на аренду транспортных средств, заключаемые Всемирной продовольственной программой с сомалийскими бизнесменами, составляют самый крупный отдельный источник дохода Сомали, причем в этом бизнесе доля всего лишь трех подрядчиков составляет 80 процентов от общего объема.
No single source of greenhouse gas emissions is directly responsible for specific local effects of climate change. Ни один отдельный источник парниковых газов не связан непосредственно с конкретными местными последствиями изменения климата.
In the case of the former, contributions received from each donor are managed in a separate trust fund; in the case of the latter, contributions from more than one donor are combined and managed as a single pool of funds. В первом случае взносы, полученные от каждого донора, помещаются в отдельный целевой фонд; во втором случае взносы от нескольких доноров объединяются и помещаются в единый фонд.
Ultimately, it may be possible to join connectomic maps obtained at different scales into a single hierarchical map of the neural organization of a given species that ranges from single neurons to populations of neurons to larger systems like cortical areas. В конечном счете можно будет присоединить результаты, полученные на разных уровнях, в единую иерархическую карту нейрональной организации, которая сможет показать отдельный нейрон в популяции нейронов до таких больших систем, как кортикальные области.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
We had not done a single real experiment. Мы не провели ни одного эксперимента.
In 1993, the team has not played a single match. В 1993 году сборная этой страны не провела ни одного матча.
The techies didn't find a single print. Маркус, в номере ни одного отпечатка.
I talked to 10 different white-water rafting companies, and I couldn't find one, single person who'd even heard of Tony Kaufman. Я разговаривал с десятью разными компаниями по рафтингу и не нашёл ни одного человека, который бы слышал о Тони Кауфмане.
As a result of the measures taken by Cuba, there has not been a single incident of the hijacking or diversion of a United States aircraft to Cuba in the past 17 years. В результате этих мер, принятых Кубой, в течение последних 17 лет не произошло ни одного нового случая захвата или перенаправления на Кубу американского самолета.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
In the revised timeline there was a single Earth which had witnessed the JSA in the 1940s and the JLA decades later. В обновлённой временной линии имелась одна Земля, на которой ОСА действовало в 1940-х, а ЛСА появилась десятилетия спустя.
One single entrance is left Now shall I be dismissed once more? Осталась только одна дверь. Надеюсь, что это правильный путь.
More than one appeal may therefore be lodged in a single accused case since the Defence may appeal while the Prosecution also files a counter-appeal. Поэтому в деле с одним обвиняемым может подаваться не одна апелляция, поскольку защита может представлять апелляцию, а обвинение - встречную апелляцию.
A single strand dipped in water that completely self-foldson its own into the letters M I T. Одна нить, погруженная в воду, складывается сама по себе внадпись MIT.
Spain supports addressing the question of limiting the veto power of the permanent members, with the goal of enhancing the Security Council's effectiveness and facilitating the decision-making process, in order to prevent a situation in which a single country could block the Council's action. Испания также поддерживает предложение об ограничении сферы применения права вето, которым наделены постоянные члены, в интересах повышения эффективности работы Совета Безопасности и содействия процессу принятия решений, а также с целью недопущения возникновения ситуаций, когда одна страна может блокировать решение Совета.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
The treaty would bring together, in a single universally applicable instrument, the restrictions on the power of States to authorize arms transfers that are currently established, either implicitly or explicitly, in standards of international law. Договор объединит в одном универсально применимом документе ограничения полномочий государств выдавать разрешения на поставки оружия, которые в настоящее время прямо или косвенно установлены в стандартах международного права.
Uganda appreciated the publication of Africa Recovery; however, since other units dealing with Africa also issued their own publications, he asked whether all of them could be combined into a single publication to save money. Оратор выражает признательность делегации Уганды за публикацию "Africa Recovery"; но ввиду того, что другие подразделения ООН, занимающиеся проблемами Африки, имеют собственные печатные издания, он спрашивает, не окажется ли возможным объединить все эти издания в одном в целях экономии средств.
Mr. Halbwachs, introducing in a single statement the reports of the Secretary-General on the financing of peacekeeping missions, said that the unpredictable nature of peacekeeping operations sometimes made the orderly process envisaged in General Assembly resolution 49/233 difficult to follow. Г-н Хальбвакс, представляя в одном заявлении доклады Генерального секретаря о финансировании миссий по поддержанию мира, говорит, что непредсказуемый характер операций по поддержанию мира иногда затрудняет строгий процесс, предусмотренный в резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи.
In 1992, there was not a single woman on the lists of four parties and organizations, while in 1996 there was only one party list with no female candidate enrolled. В 1992 году в списках четырех партий и организаций не было ни одной женщины, а в 1996 году лишь в одном партийном списке не было ни одной женщины-кандидата.
consignment: separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document. партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе;
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
It is recommended that a single national institution coordinates local soil monitoring and related data collection in the country. Рекомендуется, чтобы мониторинг локального загрязнения почв и сбор соответствующих данных в стране координировались одним национальным учреждением.
At the same time, there are more single parent families as divorces and births outside the marriage increase. В то же время существуют семьи с одним родителем, поскольку растет число разводов и детей, рожденных вне брака.
There was no adequate segregation of the duties and functions of requisitioner, buyer and contract manager, which were simultaneously performed by a single staff member responsible for catering services. Не было обеспечено надлежащее разграничение обязанностей и функций по оформлению заявок, осуществлению закупок и управлению контрактами, которые одновременно выполнялись одним и тем же сотрудником, отвечавшим за организацию питания.
Killed by a single bullet to the head. Убит одним выстрелом в голову.
That is a very important message: no single key, but a combination lock. Это очень важный посыл: не висячий замок с одним ключом, а наборный замок с секретом.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
Not a single new demand has even been agreed on since they started scrapping'. Ни одно новое требование даже не было согласовано с тех пор, как они начали.
Even a single case, if particularly complex, could be very costly. Даже одно дело, если оно является особо сложным, может быть сопряжено с весьма крупными расходами.
No single Government could combat the drug menace alone; only concerted efforts could achieve results. Ни одно правительство не в состоянии в одиночку бороться с этим бедствием, и только с помощью согласованных усилий можно добиться успешных результатов.
An entire army in a single instant. Целая армия в одно мгновение.
For this purpose a single legal entity or two legal entities whose associated shareholders, directors or managers are related within the fourth degree of consanguinity or the second decree of affinity, are considered to be one entity. С этой целью одно юридическое лицо или два юридических лица, ассоциированные акционеры, директора или управляющие которых связаны между собой кровным родством четвертой степени и свойством во второй степени, рассматриваются в качестве одного юридического лица.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
All arranged in the icebox, so we can pick up a single portion with one motion. Все это будет лежать в холодильнике по отдельности, чтобы можно было легко доставать одну порцию.
Turning this madman loose on society to save a single life, even hers, is against everything we stand for. Отпустить этого безумца в общество, чтобы спасти одну жизнь, даже ее, это против всего, что мы отстаиваем.
Experts tell us that we are collectively consuming, each year, one third more resources that can be regenerated by the Earth herself in a single year. Эксперты утверждают, что человечество ежегодно потребляет на одну треть больше ресурсов, чем Земля может за год воспроизвести.
By installing a meta-package, we can avoid any time to select all the packages it depends, and bringing together the information on a collection of packages useful to us in a single point of centralization. Устанавливая мета-пакета, мы можем избежать любой момент, чтобы выбрать все пакеты, которые зависят, и сведения воедино информации о сборе пакетов полезным для нас в одну точку централизации.
2.7.7. "Singlefunction lamp" means a part of a device which performs a single lighting or light-signalling function; 2.7.7 под "простым огнем" подразумевается часть устройства, которая выполняет одну функцию, связанную с освещением или световой сигнализацией;
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
Elsewhere, a single r represents a tap consonant. В другом месте одиночный г представляет собой одноударный согласный звук.
The cluster munition is capable of being directed to a pre-defined single target object area and... Ь) кассетный боеприпас может быть направлен на заданный одиночный целевой объект район и
An identification of the kind of signal (single light, two lights, etc.); Тип сигнала (одиночный огонь, сдвоенные огни, и т.д.);
A single gunshot wound to the forehead. Одиночный огнестрел в лоб.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
Each node is assigned a single key called its identifier (ID). Каждому узлу присваивается единичный ключ, называемый его идентификатором (ID).
Accuracy itself has many dimensions and a single measure rarely captures the full picture in a useful way. Точность сама по себе определяется множеством параметров, и единичный критерий вряд ли позволит составить полное и приемлемое представление.
"Ownership" means the ownership of a single title. Под "собственностью" понимается собственность на единичный земельный титул.
HTTP transactions are inherently stateless; generally a HTTP client opens a connection, makes a single request, receives its response, and either closes the connection or makes other unrelated requests. Исторически НТТР не поддерживает состояние сессии (stateless): клиент открывает соединение, делает единичный запрос, получает ответ на него, закрывает соединение.
Delete (left single) Удалить (левый единичный)
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
I'd like to reserve a single room. Я бы хотел зарезервировать одноместный номер.
For citizens of NIS and Romania - single room US$ 35; Для граждан ННГ и Румынии: одноместный номер - 35 долл. США;
Phone: Fax: e-mail:; The hotel price is: €45 per night for single room and €60 for double room. Телефон: Факс: Электронная почта:; Стоимость проживания в гостинице: 45 евро в сутки за одноместный номер и 60 евро за двухместный номер.
Standard single suite: $89 Стандартный одноместный люкс: $89
Single room: KZT 22500; double room: KZT 24000 (approximate KZT/USD rate Одноместный номер: 22500 тенге; двойной номер: 24000 (обменный курс примерно равен 135 тенге за 1 долл. США).
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You are the only single man with a double bed. Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью.
You are single, he's interested. Ты одиночка, он на тебя запал.
I think it's safe to say this guy's single and not in a relationship. Думаю, можно с уверенностью сказать, что он одиночка и не состоит ни в каких отношениях.
So, we're looking for a woman in her 20s, single, blond and a high-risk victim somehow. Итак, мы разыскиваем девушку 20 лет. Одиночка, блондинка, особо уязвимая.
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police? Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
If you're single, you can come here every night. Пока холостой - можешь просиживать тут все вечера.
Where were you when I was single? Где ж тебя носило, когда я был холостой?
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point, by the way. Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Single, celibate, no women or men anywhere, no virility, no testosterone, no passion... Одинокий, холостой, не встречающийся ни с женщинами, ни с мужчинами, в котором нет брутальности, нет тестостерона, нет страсти...
Me? Single and ready to mingle. А я вот простой парень холостой.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...