Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. Четвертый вариант предусматривает включение всех положений в единый документ без приложений или протоколов.
Ms. Sabo (Canada) said that her delegation's preferred long-term solution was to include the Legislative Guide, the legislative recommendations and the model provisions in a single text. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что ее делегация отдает предпочтение долгосрочному решению, состоящему в том, чтобы объединить Руководство для законодательных органов, рекомендации по законодательным вопросам и типовые положения в единый текст.
A single text was agreed on by all parties, and the "Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage" was adopted by the General Conference of UNESCO on 16 November 1972. Наконец, многочисленные участники сложного переговорного процесса согласовали единый текст документа и 16 ноября 1972 года на 17-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО «Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия» была принята.
Fairway information for an international river area should be given by one single dissemination point provided with data from the concerned competent authorities. Связанная с безопасностью информация о фарватере должна передаваться компетентным органом или от его имени. (5) Информация о фарватере для сектора международной реки должна передаваться через единый пункт распространения информации, куда поступают данные от соответствующих компетентных органов.
(c) Single liability regime. с) единый режим ответственности.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
In 1973, RCA released "Life on Mars?" as a single, which also made number 3 in the UK. В 1973 году RCA Records выпустил сингл «Life on Mars?», который также стал #3 в Великобритании.
Moko released her second EP, Gold, in August 2014, preceded by the single "Your Love". В августе 2014 года Моко выпустила мини-альбом Gold, которому ранее предшествовал сингл «Your Love».
"Electra" (also spelled as "Elektra") is the fourteenth and final single by heavy metal band Dio. «Electra» (встречается написание «Elektra») - тринадцатый и последний сингл группы Dio.
The single was released as a digital download on 30 March 2012 in Belgium and it was released in the UK on 13 May 2012. Сингл был выпущен для цифрового скачивания 30 марта 2012 года в Бельгии и 13 мая в Великобритании.
The album's first single, "Let's Get It Crackin'", which features Jeffree Star, was released on November 28, 2011, with an accompanying music video. Первый сингл с альбома, песня «Let's Get It Crackin'» с участием Джефри Стара, вышел 28 ноября 2011 года вместе с музыкальным видео.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
She once had a coach who was single. Однажды у нее был одинокий тренер.
Underpaid, forever single, pathetic reality-show therapist? С мизерной зарплатой, всегда одинокий жалкий психотерапевт с реалити-шоу?
Single dude with his mind on his... Одинокий чувак с собственными мыслями о его...
Let me guess - Single white male, mid-30s, lives alone, disconnected from his emotions. Давай догадаюсь - одинокий белый мужчина, около 30 лет, живет один, отрезан от своих эмоций.
Has he always been single? Он всегда такой одинокий?
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
So three years ago there was a single accident like that. Три года назад был единственный похожий несчастный случай.
We consider the CD, as the single multilateral disarmament negotiating body, to be the proper forum for the attainment of a universal and effective ban. Мы считаем, что КР как единственный многосторонний орган разоруженческих переговоров является надлежащим форумом для достижения универсального и эффективного запрещения.
Because of methane's greater global warming potential than CO2 and because a gassy coal mine emits very large quantities of methane, a single CMM project may produce significant emission reduction opportunities. Поскольку метан обладает большим потенциалом глобального потепления, чем СО2, и из загазованных угольных шахт выделяется очень большое количество метана, даже один единственный проект по использованию ШМ может создать значительные возможности для сокращения выбросов.
And book form allows you to explore something so in-depth, you know, 300,400, 500 pages exploring a single concept, whereas in a feature-length film you have 80 minutes... in the form of speech that's been recorded. Книжная форма позволяет вникать во что-то очень глубоко, ну, понимаете - 300,400, 500 страниц, в которых исследуется какой-нибудь один единственный концепт, тогда как в полнометражном фильме у тебя всего где-то 80 минут в форме записанной речи.
A single worker of a third species, T. legatus, described Alpert (2013) was collected in 2006 from leaf litter in a lowland dipterocarp undisturbed forest in southern Sri Lanka. Единственный рабочий третьего вида Т. legatus, описанного в 2013 году Алпертом (Alpert, 2013) был собран в 2006 году из лиственного наземного слоя в низинном диптерокарповом лесу в южной Шри-Ланке.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
The Ministry of Transport and Communications decided to split the humanitarian bus service, which had been a unique service operated by a single provider, into 14 lots, comprising 25 routes, including 7 new routes. Министерство транспорта и связи приняло решение разбить систему гуманитарного автобусного обслуживания, единое функционирование которой до сих пор обеспечивал один оператор, на 14 отдельных частей, охватывающих 25 маршрутов, включая 7 новых маршрутов.
Single round penetrated Payn's skull precisely dead center. Один выстрел в череп Пэйна точно в мертвую точку.
The model uses a single parameter per pair of item (the cosine) to make the recommendation. В данном алгоритме используется один коэффициент на каждую пару предметов (косинус), на основании которого и создаются рекомендации.
Here is my best physical therapist completely failing to encourage the rat to take a single step, whereas the same rat, five minutes earlier, walked beautifully on the treadmill. Мой лучший физиотерапевт совершенно не мог подвигнуть крысу сделать хоть один шаг, в то время как такая же крыса 5 минут ранее превосходно ходила на бегущей дорожке.
So right now, the world can produce about 350 million dosesof flu vaccine for the three strains, and we can up that to about1.2 billion doses if we want to target a single variant like swineflu. Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов дозвакцины от гриппа для трех штаммов. И мы можем поднять производстводо 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
Education must not be used to impose a single ideology on the young generation but must be based on pluralism, which was the interaction between cultures and generations. Важно, чтобы образование не использовалось для навязывания молодому поколению какой-либо одной идеологии, а было основано на плюрализме, т.е. на взаимодействии культур и поколений.
The excess increase in enrolment was accommodated by expanding classroom sizes, building or renting additional classrooms, and converting schools from single to double shift. Проблема увеличения числа учащихся более быстрыми темпами была решена путем увеличения размера классов, строительства или аренды дополнительных классов и перевода работы школ с одной на две смены.
Mr. ROEMBIAK (Indonesia), referring to the question of Indonesia's ratification of the Optional Protocol, said that no single model of national preventive mechanisms adopted elsewhere could be implemented in Indonesia. Г-н РОЕМБИАК (Индонезия), касаясь вопроса о ратификации Индонезией Факультативного протокола, говорит, что не существует какой-то одной модели национальных превентивных механизмов, принятых в других странах, которую можно было бы реализовать в Индонезии.
A single framepulled off a security camera from one of the break-ins. Кадр из записи одной из камер наблюдения во время очередного нападения.
FRF and USD Single currency Система исчисления в одной валюте
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
It allows you to defragment a single file, several files or an entire folder. Программа может дефрагментировать отдельный файл, несколько файлов или всю папку.
A single incident, which might once have been localized and managed in isolation, now has multiple and interrelated regional and global consequences that call for new macroeconomic frameworks, and a rebalancing between economic, social and environmental systems. Какой-нибудь отдельный инцидент, который можно было бы когда-то локализовать и урегулировать отдельно, сейчас имеет множественные и взаимосвязанные региональные глобальные последствия, для устранения которых сегодня требуются макроэкономические рамки и ребалансирование экономической, социальной и экологической систем.
Parents represent the greatest single influence on, and variation in, the educational attainment of their children, and should be supported as the primary educators of their children. Родители представляют собой самый важный отдельный источник влияния на образовательные достижения своих детей и изменений в них и должны получать поддержку как первоначальные наставники своих детей.
Because of this stack behavior, a single bundle can handle a set of communications links that form the edges of a single page in a book embedding. Ввиду такого стекового поведения отдельный пучок может обслуживать набор коммуникационных линий, которые образуют рёбра отдельной страницы книжного вложения.
Ultimately, it may be possible to join connectomic maps obtained at different scales into a single hierarchical map of the neural organization of a given species that ranges from single neurons to populations of neurons to larger systems like cortical areas. В конечном счете можно будет присоединить результаты, полученные на разных уровнях, в единую иерархическую карту нейрональной организации, которая сможет показать отдельный нейрон в популяции нейронов до таких больших систем, как кортикальные области.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
So far, not a single review has been concluded. Пока не завершен пересмотр ни одного соглашения.
I bet you've never paid for a single speeding ticket. Держу пари, ты не оплатила ни одного талона за превышение скорости.
Guido... there probably isn't a single person passing by who hasn't been touched in some way by one of your movies. Гвидо... среди проходящих мимо нет, вероятно, ни одного человека, кого бы не тронул хотя бы один из твоих фильмов.
In Estonia in the 1990s there was not a single occupation in which women received the same wage as men. В 90-х годах в Эстонии не было ни одного вида занятий, в котором женщины получали бы такую же заработную плату, что и мужчины.
Not a single law has been imposed by the Office of the High Representative in the last year. В прошлом году Управление Высокого представителя не приняло ни одного закона.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
I'll be left here without one single set of friends. Если нас не примут в новое поселение, я останусь здесь совершенно одна, без друзей.
Clearly, in the modern world no single power can perform duties exclusively, without some functional interdependence occurring between all of them. Нет сомнения в том, что в современном мире ни одна из властей не может выполнять исключительную функцию, поскольку между ними существует функциональная взаимозависимость.
Their interests are not actively represented at the different councils and gatherings such as the one which was recently held in Herat, where not a single woman was present. Реально их интересы никак не представлены на различных совещаниях советов и других встречах, подобных той, которая недавно была проведена в Герате и участие в которой не приняла ни одна женщина.
At the peak of Smokie's success in 1978, Chris Norman teamed up with Suzi Quatro and released a duet single, "Stumblin' In" - another Chinnichap composition. На пике успеха Smokie в 1978 году Крис Норман вместе с Сьюзи Кватро выпустил дуэт-сингл, «Stumblin 'In» - еще одна композиция авторского дуэта «Чинничапа».
It is perfectly clear that no single country, no matter how powerful its resources, can hope to confront drug trafficking successfully unless it enjoys the broad support of the international community. Совершенно очевидно, что ни одна отдельно взятая страна, какими бы мощными ресурсами она ни обладала, не может рассчитывать на успех в противостоянии наркобизнесу без широкого международного сотрудничества.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
The Fund will be moving from a single bank (global custodian) to a multiple custodian and single master record-keeper arrangement. Фонд перейдет от обслуживания в одном банке (глобальный хранитель) к использованию услуг нескольких хранителей активов и генерального регистратора.
The basic system was designed to work on a single computer with appropriate peripherals. Базовая система была разработана для использования на одном компьютере с соответствующими периферийными средствами.
And in a single African home garden, more than 60 species of food-producing trees were counted. А всего лишь в одном африканском приусадебном саду было обнаружено больше 60 разновидностей деревьев, имеющих съедобные плоды.
The Committee noted that, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993, the fifth, sixth and seventh periodic reports of Chad that were to be presented in a single document had still not been submitted to the Committee. Комитет констатировал, что, несмотря на возобновление диалога с государством-участником в 1993 году, пятый, шестой и седьмой периодические доклады Чада, подлежавшие представлению в одном документе, не были представлены Комитету.
The total funds entrusted to a single bank were $108.6 million as at 31 December 2006: $20 million in investments and $88.6 million in current accounts. По состоянию на 31 декабря 2006 года общая величина средств, размещенных лишь в одном банке, составила 108,6 млн. долл. США: 20 млн. долл. США на текущих счетах.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
However, under Decree-Law 25.708, persons accused of treason are tried by a single tribunal composed of four active-duty military officers who are assisted by a military lawyer. Однако на основании Декрета-закона 25.708 дела лиц, обвиняемых в государственной измене, рассматриваются одним судом, состоящим из четырех военнослужащих, находящихся на действительной военной службе, которым помогает военный адвокат.
Data compiled from the 1994 National Longitudinal Survey of Children and Youth shows that single parent families headed by women are the most vulnerable. Данные Национального продольного обследования 1994 года детей и подростков показывают, что в наиболее уязвимом положении находятся семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами.
Sunnyvale is one of the few U.S. cities to have a single unified Department of Public Safety, where all personnel are trained as firefighters, police officers, and EMTs, so they can respond to an emergency in any of the three roles. Саннивейл является одним из немногих городов Соединенных Штатов, которые имеют отдел единой системы публичной безопасности, где весь персонал проходит обучение как пожарные, офицеры полиции и медработники одновременно, таким образом они могут участвовать в ликвидации любых чрезвычайных ситуаций.
For example, input A might be 256 bits, and input B 128 bits, which are compressed to a single output of 128 bits. Например, вход А может быть 256 бит, вход B 128 бит, и они сжаты вместе с одним выходом в 128 бит.
5.1 In her comments on the State party's submission, dated 5 March 1995, counsel states that the Dutch Alien Act allows for the possibility that a single judge in chambers decides on the question whether expulsion would contradict article 33 of the Geneva Convention. 5.1 В своих комментариях от 5 марта 1995 года относительно представления государства-участника адвокат отметила, что в нидерландском Законе об иностранцах предусматривается, что решение по вопросу о том, противоречит ли высылка лица положениям статьи 33 Женевской конвенции, может приниматься одним судьей вне судебного заседания.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
Parties that participate in several projects would have to execute a single declaration. Сторонам, участвующим в нескольких проектах, будет достаточно сделать только одно заявление.
One would enable him to transfer up to 10 per cent of resources between sections within each individual part of the budget within a single budget period. Одно из них позволит ему переводить до 10 процентов ресурсов между разделами в рамках каждой отдельной части бюджета в течение одного бюджетного периода.
Reporting on the implementation of article 6, Belarus stated that a range of authorities rather than one single agency were in charge of anti-corruption activities. Сообщив об осуществлении статьи 6, Беларусь указала, что не одно ведомство, а целый ряд учреждений занимаются вопросами борьбы с коррупцией.
For the first time, ever, the three of us are single at the same time. Впервые за все время, все трое из нас - одни в одно и то же время.
Most of the stars you see in the sky... are not single stars, but pairs or binary stars. Одно из самых сильных столкновений, которое моделировали астрофизики, это столкновение двух вращающихся нейтронных звезд.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
Consolidation of mission budgets would result in a single performance report and a single expenditure statement rather than the current 17 individual documents, while consolidation of financial resources would improve the liquidity of all peacekeeping operations and help the Organization to meet its obligations towards troop-contributing countries. Консолидация бюджетов миссий позволит подготавливать один доклад об исполнении бюджета и одну ведомость расходов вместо нынешних 17 отдельных документов, а объединение финансовых ресурсов повысило бы степень ликвидности всех операций по поддержанию мира и помогло бы Организации выполнять свои обязательства перед странами, предоставляющими войска.
A non-pipelined processor executes only a single instruction at a time. Недостатки: Бесконвейерный процессор исполняет только одну инструкцию за раз.
I could take that from you in a single second. Я могу в одну секунду отнять у тебя этот нож.
The Commission dealt with these individuals and situations by remaining focused on its single mission - to follow the evidence wherever it might lead and not to follow the agenda of any particular person or entity. Разбираясь с такими людьми и ситуациями, Комиссия стремилась выполнить одну задачу: идти по следам улик, а не по наущению какого-то конкретного человека или органа.
NET shall simplify the the development of network- and internet-applications; many ideas of Java were adopted. It supports object-oriented programming and is provided with a single class library which may be utilized by several programming languages (C#, VB.NET). При помощи.NET можно легко создавать сетевые и интернет-приложения, много идей было взято из Java, он также поддерживает объектно-ориентированное программирование и использует для этого всего одну библиотеку классов, которую можно использовать в разных языках программирования (С ,VB.NET).
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
It's a single GSW to the left temple through and through. Одиночный выстрел в левый висок, сквозной
As the magnetic domains located opposite each other have antiparallel orientation of a magnetic field, they form a pair which appears to be steadier against spontaneous magnetic reversal than a single "flat" domain. За счет того, что расположенные друг под другом магнитные домены имеют антипараллельную ориентацию магнитного поля, они образуют пару, которая оказывается более устойчивой к спонтанному перемагничиванию, чем одиночный "плоский" домен.
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
Decides that, for the purpose of this decision, a single project is defined as an industrial process facility at a single site that has come into operation since 1990 or an expansion of an industrial process facility at a single site in operation in 1990; постановляет, что для целей настоящего решения одиночный проект определяется как промышленный процесс на отдельном участке, который был введен в эксплуатацию с 1990 года, или как расширение промышленного процесса на отдельном участке, функционирующего с 1990 года;
Single bullet to the head. Одиночный выстрел в голову.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
It is not a single lapse, Judge. Это не единичный случай, судья.
Accuracy itself has many dimensions and a single measure rarely captures the full picture in a useful way. Точность сама по себе определяется множеством параметров, и единичный критерий вряд ли позволит составить полное и приемлемое представление.
No single technique provides a "silver-bullet solution" for all minefields and clearance requirements. Никакой единичный метод не дает "идеального решения" применительно ко всем минным полям и потребностям в расчистке.
What was the proportion of those convicted, bearing in mind that even a single conviction had an important exemplary effect. Какова доля осужденных лиц, учитывая, что даже единичный случай вынесения обвинительного приговора служит важным уроком для других.
That it was a single blow. Это был единичный удар.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
A single's fine. Ничего страшного, может быть и одноместный.
single room double room Number of nights: одноместный номер двухместный номер продолжительность пребывания
82 EUR per person in double room 123 EUR single room PLEASE NOTE, the package rates DO NOT include transport between the hotels. 82 евро на человека в двухмест. номере 123 евро - одноместный номер ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на то, что в цены НЕ входит транспорт между отелями.
No, no, just a single. Нет, нет, одноместный номер.
They booked a single queen to save money. Они сняли одноместный номер с большой кроватью для экономии денег.
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You are the only single man with a double bed. Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью.
So, that means you're single, right? Так, это значит, что ты одиночка, правильно?
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police? Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
He is a single father of four. Он отец одиночка четырех детей.
Please, not again with I'm 40 and single. ѕожалуйста, не начинай песню"€ сорокалетн€€ одиночка".
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
I, a single man at the time, left the fief and adopted her. Я, в то время холостой, оставил клан и принял ее.
It's one thing for you as single guys, not a worry in the world. Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься.
All I know, Mummy, is that he's a single wealthy doctor, and now, for some reason, there's no money for your little boy. Мамочка, я знаю только то, что он - холостой богатый врач, и вдруг, по какой-то причине у него нет денег для твоего мальчика.
One was married, one was single. Один женатый, другой холостой.
Housing: a single child of immigrants is not entitled to housing assistance (mortgage, rent or public housing) separate from his family. Жильё: холостой взрослый сын/незамужняя взрослая дочь репатрианта не имеет право на получение помощи в жилищных вопросах (ипотечная ссуда - машканта, оплата аренды квартиры или общественное жильё) в отдельности от своей семьи.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...