Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
The aim of this document is to define a single minimum control method by which inspectors may assess the conformity of dry and dried fruit against UNECE standards. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы определить единый минимальный метод контроля, с помощью которого инспекторы могут оценивать соответствие сухих и сушеных фруктов стандартам ЕЭК ООН.
On the other hand, a new Bill is being proposed to substitute the Human Trafficking (Control) Act (1986) with a view to incorporating relevant provisions in various laws into a single law. С другой стороны, предлагается новый законопроект вместо Закона о борьбе с торговлей людьми (1986 года) в целях сведения соответствующих положений различных законов в единый закон.
There is need for a single report on the United Nations in Africa that enables the Secretary-General to tell a coherent story of the overall support of the United Nations to Africa in the context of the political and economic evolution of the continent. Необходимо подготовить единый доклад о деятельности Организации Объединенных Наций в Африке, который позволит Генеральному секретарю дать целостное представление об общей поддержке Организацией Объединенных Наций африканских стран в контексте политической и экономической эволюции континента.
Attempts to combine income and wealth into a single measure involves annuitising net wealth and summing it with current income). Попытки объединить доходы и активы в единый показатель предусматривают пересчет в ежегодный доход чистых активов и их суммирование с текущим доходом.
How the Single Capital Pot works Как функционирует единый инвестиционный фонд
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
The song was released from Fantasy Ride as the lead single internationally, and was the second single from that album released in the United States. Песня была выпущена как первый международный сингл с альбома Fantasy Ride, и стала вторым синглом с альбома, выпущенным в США.
On September 19, 2018, Imagine Dragons released the lead single from the soundtrack titled "Zero", which plays during the end credits of the movie. 19 сентября 2018 года Imagine Dragons выпустили первый сингл из саундтрека под названием «Zero», который играет во время финальных титров фильма.
She released her debut single, "Becky from the Block" (2013), after having previously collaborated with artists including will.i.am and Cody Simpson. Бекки Джи выпустила свой дебютный сингл «Вёску from the Block» (2013) после того, как ранее сотрудничала с несколькими артистами, включая will.i.am и Коди Симпсон.
In both the UK and US, the single was released by Apple, although EMI retained the rights to the song as part of their contract. И в Великобритании, и в США сингл был выпущен под лейблом «Apple Records», несмотря на то, что «EMI» сохранили права на песню в соответствии с условиями заключённого ими контракта.
Her new single... over the moon. Ее новый сингл... невероятен.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
Totally your type... handsome, smart, and single. Полностью в твоем вкусе... красивый, умный и одинокий.
Well, I don't know if you heard, Raylan, but I'm a single man now. Не знаю, может ты слышал, Рейлан, но я теперь одинокий человек.
Even in those cases where a single person or one of the spouses seeks adoption, the interests of a child are better served than in a state-run children's home or in a social family. Даже в тех случаях, когда одинокий человек или один из супругов хочет усыновить ребенка, интересы ребенка будут лучше соблюдены, чем в государственном детском доме или социальной семье.
Single dude with his mind on his... Одинокий чувак с собственными мыслями о его...
Single man in his thirties, you just don't buy into a street like this. Одинокий мужчина, под тридцать, в нечто подобное непросто поверить.
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
First, the question refers to "the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo" (General Assembly resolution 63/3 of 8 October 2008, single operative paragraph; emphasis added). Во-первых, в тексте вопроса говорится об «одностороннем провозглашении независимости временными институтами самоуправления Косово» (резолюция 63/3 Генеральной Ассамблеи от 8 октября 2008 года, единственный пункт постановляющей части; выделение добавлено).
Numbers, however, should not be the sole determinant in the distribution of assistance, as a single patient today could easily lead to a full-blown, uncontrolled pandemic tomorrow. Однако цифры не должны быть единственным решающим фактором при распределении помощи, поскольку сегодня единственный пациент, бесспорно, мог бы вызвать завтра подлинную неконтролируемую пандемию.
This might be a single VoIP identifier, but most likely it will be a list of how the call should be forwarded to various fixed-line, cellphones, secretarial or voice mail services, either at the IP or at the PSTN side of the network. Это может быть единственный VoIP идентификатор, но наиболее вероятно это будет список того, как вызов должен быть переадресован на различные фиксированные линии, сотовые телефоны, секретарь или сервис голосовой почты, или по IP или в направлении сети PSTN.
Promotion of democracies in the world, the code of conduct and good governance are all relative, and if they were to be used according to their present interpretation, the world would run according to a single style of democracy and one culture would prevail. Утверждение демократии, кодекс поведения и благое правление - все эти понятия относительны, и если их применять в соответствии с их нынешней интерпретацией, в мире существовал бы один единственный тип демократии и господствовала бы одна культура.
That legislation made use of the notions of "single authoritative copy" and of "control" to establish the conditions for equivalence to the notions, respectively, of "holdership" and "possession". В этих законодательных актах требования к эквивалентам таких понятий, как "держатель" и "владелец", определяются, соответственно, через понятие "единственный аутентичный экземпляр" и понятие "право распоряжения".
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
A single wrong entry disables the system. Один неправильный ввод, и система выходит из строя.
I haven't seen you do a single stitch of work. Я не видела, что бы ты хоть раз сел за работу, сделал хоть один росчерк.
The Special Rapporteur notes, however, that the specific legislation or draft laws do not themselves discriminate against any single religion or belief. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что ни один из конкретных законов или законопроектов сам по себе не допускает дискриминации в отношении какой-либо отдельной религии или веры.
In the confrontation that results, only a pregnant Rebecca and a single wounded Cheyenne warrior named Hawk are left alive. В результате стычки выживают лишь Ребекка и раненый Хоук (Ястреб), один из воинов племени.
Typically, it is not allowed within an SPQR tree for two S nodes to be adjacent, nor for two P nodes to be adjacent, because if such an adjacency occurred the two nodes could be merged into a single larger node. Обычно не разрешается, чтобы внутри SPQR-дерева были смежны ни два узла типа S, ни два узла типа P, поскольку при такой смежности два узла могут быть слиты в один больший узел.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
The journey to awesome starts with a single... Actually, lots of singles. Путешествие к крутости начинается с одной... вообще-то с множества цыпочек.
The words "decisions" and "resolutions" were considered unnecessary since a single reference to the "acts of the organization" would suffice. Слова «решения» и «резолюции» были сочтены ненужными, поскольку достаточно одной ссылки на «акты организации».
Evaluating the prediction of an ensemble typically requires more computation than evaluating the prediction of a single model, so ensembles may be thought of as a way to compensate for poor learning algorithms by performing a lot of extra computation. Вычисление предсказания ансамбля обычно требует больше вычислений, чем предсказание одной модели, так что ансамбли можно рассматривать как способ компенсации плохого алгоритма обучения путём дополнительных вычислений.
It is also possible to describe all conic sections in terms of a single focus and a single directrix, which is a given line not containing the focus. Все конические сечения также можно задать с помощью одного фокуса и одной директрисы, являющейся прямой линией, не содержащей фокус.
These approvals included 2,777 for chemical manufacturing items, the greatest number approved by BIS for a single commodity classification. В числе утвержденных было 2777 заявок на предметы химического производства - самое большое число заявок, утвержденных БПБ по одной категории товаров.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
A single report would not necessarily increase the level of State party compliance with reporting obligations, and the effort required to update a single report for each treaty body would outweigh any advantages of a single report. Отдельный доклад может и не повысить степень выполнения государством-участником своих обязательств по представлению докладов, а усилия, которые потребуются для обновления единого доклада применительно к каждому договорному органу, перевесят любые преимущества единого доклада.
Time-sharing was developed out of the realization that while any single user would make inefficient use of a computer, a large group of users together would not. Концепция «разделения времени» появилась как результат понимания того, что хотя каждый отдельный пользователь использует компьютер неэффективно, группа пользователей вместе - нет.
This reclassification of the SNA to form a single NPI for study is an attempt to respond to the analytical needs of policy makers who are searching for ways to improve public services and reduce the size of government. Реклассификация СНС с целью выделения данных об НКО в отдельный счет для целей анализа представляет собой попытку удовлетворить аналитические нужды директивных органов, изыскивающих пути повышения качества обслуживания населения и сокращения размеров государственного аппарата.
Its central premise, applicable to combating WMD terrorism, is that no single layer or capability can provide us with sufficient protection against a determined, ever-adapting terrorist adversary. Ее центральная посылка, применимая и к борьбе с терроризмом за счет ОМУ, состоит в том, что никакой отдельный эшелон или потенциал
(b) Recommends the implementation, within each organization, of the creation of a single budget chapter/line to fund security expenditures of a foreseen nature and to ensure that funds exist for unforeseen security-related expenditures; Ь) рекомендует предусмотреть в бюджете каждой организации отдельный раздел/статью для покрытия расходов на поддержание безопасности предсказуемого характера и обеспечить наличие средств для покрытия непредвиденных расходов, связанных с обеспечением безопасности;
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
You promised that we would have a home cinema day, and we've not seen a single film yet. Ты обещал, что мы хотели бы иметь домашний кинотеатр день, и мы не видели ни одного фильма пока нет.
Fourteen years have passed since the adoption of the resolution, but not a single practical step has been taken to implement it. Со времени принятия этой резолюции прошло уже 14 лет, однако не предпринято ни одного практического шага, направленного на ее выполнение.
Prior to 2004, an average of 30 children were recorded annually; from 2005 to 2006, not a single case was recorded; Ministry of the Interior offices handed over a number of persons accused of child smuggling to the Public Prosecutor and the courts. До 2004 года ежегодно в среднем регистрировалось 30 случаев незаконного вывоза детей; в период с 2005 по 2006 год не было зарегистрировано ни одного такого случая; отделения министерства внутренних дел передали прокуратуре и судам большое число людей, обвиняемых в незаконном вывозе детей.
But even last night between 8 and 9 pp. m. when five Occidental members of our staff and Committee toured the Zone to observe conditions, we did not find any single Japanese patrol either in the Zone or at the entrances! Но даже прошлым вечером между 8 и 9 часами, когда восемь европейцев из нашего комитета прошли по Зоне, мы не обнаружили ни одного японского патруля ни в её пределах, ни на входах в неё!.
Tromp considered attacking Blake in the Medway, but despite offering a reward of fifty Flemish pounds, in the entire Dutch fleet not a single pilot could be found who dared to navigate these dangerous waters. Тромп решил атаковать Блейка в Медуэе, но несмотря на обещанную награду в пятьдесят фламандских фунтов, во всём голландском флоте не нашлось ни одного капитана, кто бы решился пойти в эти опасные воды.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
No single social strategy or model of development can be applied to all countries. Ни одна социальная стратегия или модель развития не может быть применима ко всем странам.
Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. В любой отдельный момент времени на боевом патрулировании с целью сдерживания находится лишь одна подводная лодка "Трайдент", и обычно она держится в режиме пониженной боеготовности.
The communicant commented that "there was not a single NGO represented or any important environmental activist in this meeting" and that public opinion was not taken into account in the decision. Автор сообщения указал, что "на этом совещании не была представлена ни одна НПО и в его работе не участвовал ни один видный активист природоохранного движения" и что в этом решении не было учтено общественное мнение.
More than one appeal may therefore be lodged in a single accused case since the Defence may appeal while the Prosecution also files a counter-appeal. Поэтому в деле с одним обвиняемым может подаваться не одна апелляция, поскольку защита может представлять апелляцию, а обвинение - встречную апелляцию.
No, but I was a single mother. Но я вырастила ее одна.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
Those differing circumstances could be so complex that they would be difficult to cover succinctly in a single text. Эти различные обстоятельства могут быть настолько сложными, что их просто невозможно учесть в сжатой форме в одном документе.
But never so many collected in one single room. Но никогда так много коллекций в одном месте.
To this end, delegations should seek to consolidate similar measures into a single draft resolution, as noted above. Для этого делегациям следует стремиться к тому, чтобы объединять схожие меры в одном проекте резолюции, о чем уже говорилось выше.
Six of these - one half of the total - refer to population issues, while only two are dedicated to education, and a single paragraph addresses employment. Шесть из них, то есть половина, имеют отношение к вопросам народонаселения, лишь два посвящены образованию, а в одном единственном пункте рассматривается проблема занятости.
It supported the proposed "chapeau" for peacekeeping operations, and the consolidation into a single text of resolutions on active operations in order to streamline drafting and improve coherence. Он поддерживает предлагаемую общую структуру для операций по поддержанию мира и объединение в одном документе всех резолюций о действующих операциях с целью упростить подготовку их проектов и повысить их согласованность.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
And with a single bound, the wolf had devoured the little girl. И одним рывком волк сожрал маленькую девочку.
Rule 73, as amended, now allows for motions filed by the parties to be considered by a single judge, as designated by the Trial Chamber. Отныне в соответствии с правилом 73 с внесенными в него изменениями ходатайства, представленные сторонами, могут рассматриваться одним судьей, назначенным Судебной камерой.
Among all children under age 18, 28 percent lived with a single parent in 2004, more than double the 12 percent of children who lived with only one parent in 1970. В 2004 году 28% детей моложе 18 лет проживали с одним родителем, что больше чем в два раза превышает показатель 1970 года, который составлял 12%.
The cultivars recognized include: 'Maid of Orleans' - possesses flowers with a single layer of five or more oval shaped petals. «Орлеанская дева» - имеет цветы с одним слоем из пяти или более лепестков овальной формы.
Breadfruit is one of the highest-yielding food plants, with a single tree producing up to 200 or more grapefruit-sized fruits per season, requiring limited care. Хлебное дерево является одним из самых продуктивных растений, употребляемых в пищу людьми, с одного дерева снимают до 200 или больше фруктов за сезон.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
No single institution, organization or country has sufficient resources and capacity to reverse this growing epidemic, which requires concerted global and intersectoral responses. Ни одно учреждение, организация или страна не обладают достаточными ресурсами и потенциалом, чтобы обратить вспять эту разрастающуюся эпидемию, которая требует согласованного глобального и межсекторального реагирования.
Merge current annexes 1 and 2 of the GHS into one single annex 1 to read as follows: Объединить нынешние приложения 1 и 2 СГС в одно приложение 1 следующим образом:
Currently, this subregion, including the countries of the Caribbean, is covered by one single office. This has led to weak coverage of the subregion and especially the Caribbean, including Haiti, the only LDC in the region. На сегодняшний день этим субрегионом, включая страны Карибского бассейна, занимается только одно отделение, и, как следствие, этому субрегиону и особенно странам Карибского бассейна, в том числе Гаити, единственной наименее развитой стране региона, уделяется недостаточно внимания.
A single choice shall end his days... Olympus to preserve or raze. Решение одно покончит с ним, определит, погибнет ли Олимп .
When both eyes are properly aligned and aimed at the same target, the visual portion of the brain fuses the forms into a single image. Когда зрительные оси обоих глаз направлены на одну и ту же цель, оба её визуальных образа преобразуются мозгом в одно изображение (бинокулярное зрение).
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
I speak for a country, Government and people united in a single coalition and one primary mission. Я выступаю от имени страны, правительство и народ которой объединены в единую коалицию и имеют одну главную задачу.
Each radar is capable of engage a single target, and a maximum of three Type 342 radars can be installed on Type 053K frigate. Каждый радар способен отслеживать одну цель, максимум три радара Турё 342 могут быть установлены на фрегаты типа 053K.
Community-based organizations are usually small, covering a single community or a group of individuals within it, yet, when they federate together, they can be powerful actors at the level of the city or the country. Организации на уровне общин, как правило, невелики и охватывают одну общину или группу лиц в рамках этой общины, однако когда они объединяются вместе, они могут стать сильными субъектами деятельности на уровне города или страны.
(a) Part 1 (emergency assistance): no more than 30 per cent of the available funds may be used for any single incident. а) часть 1 (чрезвычайная помощь): ни на одну аварию не должно использоваться более 30 процентов средств.
A single registration may cover one or more assignments by the assignor to the assignee of one or more existing or future receivables, irrespective of whether the receivables exist at the time of registration. Одна регистрация может охватывать одну или несколько уступок одной или нескольких статей существующей или будущей задолженности цедентом цессионарию, независимо от того, существует ли дебиторская задолженность в момент регистрации.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
Two women and a four-year-old child were reportedly killed. Yei was again attacked on 5 March 1999, reportedly by a single aeroplane which dropped 24 bombs. По сообщениям, были убиты две женщины и четырехлетний ребенок. 5 марта 1999 года одиночный самолет сбросил на город Ей 24 бомбы.
A single pulse from that ship... Одиночный импульс с того корабля...
The single wire, you see. Видите, одиночный провод.
The last postage stamp of the Saar was a single 15-franc issue honoring Alexander von Humboldt, which went on sale 6 May 1959. Последней почтовой маркой Саара стал одиночный выпуск 15-франковой марки в честь Александра фон Гумбольдта, поступившей в продажу 6 мая 1959 года.
when all light sources are illuminated the maximum intensity specified for a single lamp may be exceeded provided that the single lamp is not marked "D" and the maximum intensity specified for an assembly of two or more lamps is not exceeded." при освещении всех источников света максимальная сила света, указанная для одиночного огня, может превышаться в том случае, если этот одиночный огонь не обозначен буквой "D" и не превышается максимальная сила света, указанная для двух или более огней в сборе".
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge in exchange for time served. Проктора будут судить за единичный случай хранения оружия в обмен на оказанную им помощь.
We have a burden of proof that damage occurred, and it's a single incident. Мы едва можем доказать нанесенный урон, и инцидент был единичный.
One compromise solution would be to allocate a portion of the registry revenues to a mandatory compensation fund and to impose an upper limit on the amount of compensation for any single incident. Одним из компромиссных решений может быть отчисление части доходов от регистрации в обязательный компенсационный фонд и установление верхнего предела суммы компенсации за любой единичный инцидент.
It's 22 pages, single space. 22 страницы, единичный интервал.
A single megakaryocyte can give rise to thousands of thrombocytes. Единичный мегакариоцит способен дать начало тысячам тромбоцитов.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
The Gambia bought its first aircraft, a single Su-25 from Georgia in the first half of 2003. Первый самолёт - одноместный штурмовик Су-25 правительство Гамбии купило у Грузии в первой половине 2003 года.
Rooms: Single Room, Double Room, Comfort Double Room, Superior Double Room. Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер.
Rooms: Single Room, Double Room, Wellness Offer, Triple Room, Stay 4 Nights and receive 25% off, Comfort Room. Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Wellness Offer, Трехместный номер, Stay 4 Nights and receive 25% off, Номер "Комфорт".
E-mail: Rate per night: For citizens of NIS and Romania - single room US$ 35; For other foreigners - single room US$ 66. почта: Стоимость в сутки: Для граждан ННГ и Румынии: одноместный номер - 35 долл. США; Для других иностранцев: одноместный номер - 66 долл. США.
I'd like a single with a bath. Мне нужен одноместный номер с ванной.
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
A man has but one body, Like a single cell. У человека тело Одно, как одиночка.
I could do that, but it's a single cell, though. Это я могу, хотя у нас камера одиночка.
I think it's safe to say this guy's single and not in a relationship. Думаю, можно с уверенностью сказать, что он одиночка и не состоит ни в каких отношениях.
Cesarina is single too. Цесарина - тоже одиночка.
She is the perpetually single type. Она по жизни одиночка.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
Married and bored or single and lonely. Женатый и скучающий или холостой и одинокий.
As far as I know, he's single. Насколько я знаю, он холостой.
I'm not a commitment guy; I'm a single guy. Я не парень, готовый к отношениям, я - холостой парень.
And you're still single. И ты всё ещё холостой.
I'm documenting my first day of being single. Хочу запечатлеть себя в первый день холостой жизни.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...