Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
The provisions of the COTIF thus enable a single legal regime to apply in the case of multimodal transport. Таким образом, положения КОТИФ позволяют применять единый правовой режим в случае мультимодальных перевозок.
In fact, user needs are different in various contexts and there is no scope to try to force them to adopt a single set of indicators. На практике потребности пользователей являются неодинаковыми в различных условиях, кроме того, отсутствует намерение попытаться заставить их использовать единый набор показателей.
In essence, this single sum would represent what may be considered as a full and fair amount for forgoing the rights to a pension. По сути, этот единый платеж будет той суммой, которую можно считать полной и справедливой заменой пенсионных прав.
A closely related service is the electronic trading opportunities (ETO) system, which provides subscribers worldwide with a single point of contact for their trade and business opportunities. The ETO service is supervised by the Special Programme for Trade Efficiency of the UNCTAD secretariat. Одну из тесно связанных с этим услуг представляет электронная система по выявлению торговых возможностей (ЭСТВ), которая обеспечивает пользователям во всем мире единый пункт взаимодействия по вопросам их торговых и деловых возможностей Надзор за функционированием службы ЭСТВ осуществляется Специальной программой по эффективности торговли секретариата ЮНКТАД.
Single approach strategies are likely to be ineffective in drug prevention or treatment. Стратегии, в основе которых лежит единый подход, по-видимому, являются неэффективными с точки зрения профилактики или лечения наркомании.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
The third single, "I Believe in You" (duet with Il Divo) was released on a CD in France and Switzerland on 1 May 2005. Третий сингл, «I Believe in You» (дуэт с Il Divo), был выпущена на CD во Франции и Швейцарии 1 мая 2006 года.
"Changeling" is the only single released from the 1979 album Real to Real Cacophony by Simple Minds. "Changeling" - единственный сингл, выпущенный с альбома 1979 года Real to Real Cacophony группы Simple Minds.
In June 2008, it was announced that the single would be Suzuki's final "joins" single. В июне 2008 года было объявлено, что этот сингл будет для Судзуки последним.
It was certified quintuple-gold by the Bundesverband Musikindustrie (BVMI), denoting shipments of 750,000 units, making "Waka Waka (This Time for Africa)" Shakira's highest-selling single in the country. Сингл был сертифицирован в 5-кр. золотом статусе Bundesverband Musikindustrie (BVMI) за тираж 750000 единиц, сделав «Waka Waka (This Time for Africa)» самым успешным синглом для Шакиры в Германии.
At first it was uncertain if "Coming for You" would be a one-off single or would appear on the band's upcoming tenth studio album, but a tweet from frontman Dexter Holland heavily implied the album was in an unfinished state. Изначально не было известно, является ли сингл предвестником нового (десятого) студийного альбома группы, но позже Декстер Холланд, фронтмен группы, в твиттере написал, что альбом ещё не записан.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
A single rabbit but you don't care if he got her drunk. Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Unemployed, dumpy, single, 5'10 and under. Безработный, коренастый, одинокий, 5'10 и ниже.
Well, free and single at any rate! В общем, как минимум, свободный и одинокий!
John Jackson, 34, single, no surviving family - or friends, either, I guess. Джон Джексон, 34 года, одинокий, родных и близких нет... и друзей, видимо, тоже.
"and single." "К тому же одинокий."
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
UNICEF was viewed as the single most important advocate of child rights worldwide. ЮНИСЕФ рассматривается как единственный и наиболее важный защитник прав ребенка в мире.
In real world problems such as structural optimization problems, a single function evaluation may require several hours to several days of complete simulation. В реальных задачах, таких как задачи структурной оптимизации, единственный запуск функциональной оценки требует от нескольких часов до нескольких дней для произведения необходимых вычислений.
This dismissal of the demands and aspirations of the majority of the membership of this Conference is a reflection of the reasons why this single multilateral negotiating body has been in an impasse for the past several months. Этот отказ в удовлетворении требований и чаяний большинства членов настоящей Конференции является отражением тех причин, по которым наш единственный многосторонний форум переговоров находится в тупиковой ситуации на протяжении последних нескольких месяцев.
XSL transformation generally involves a single XML document being processed. Преобразование, выраженное через XSLT, обычно включает в себя единственный обрабатываемый XML-документ.
Tomorrow singer Keith West is perhaps better known as a participant in Mark Wirtz's A Teenage Opera project that gave him the solo hit single "Excerpt from 'A Teenage Opera' (Grocer Jack)" and brief commercial success in 1967. Вокалист Томоггош Кит Уэст в настоящее время больше известен как участник проекта Марка Вирца Teenage Opera, который дал ему единственный хит "Excerpt from a Teenage Opera (Grocer Jack)" и короткий коммерческий успех.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
No one passenger could be assigned five drivers for a single trip. Ни один пассажир не может поручить пяти водителям одну поездку.
In fact, it's good you're both here, two names to check off my list in a single visit. На самом деле, хорошо, что вы оба здесь, вычеркну два имени из своего списка за один визит.
Hence, Misaeng and Hajong, make sure not a single courtier misses this meeting. Таким образом, Мисэн и Хачжон, убедитесь, что ни один придворный не пропустит эту встречу.
Not a single Ahmadi has been removed from government employment on the grounds of his religious beliefs. Ни один представитель этого меньшинства никогда не был смещен с какой-либо должности за свои религиозные убеждения.
In the second season, the location shifts from Mapleton to the fictional town of Jarden, Texas, where not a single citizen was lost in the Sudden Departure. Во втором сезоне действие переносится из Мейплтона в вымышленный город Джарден, Техас, где ни один житель не исчез во время Внезапного ухода.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
The cooling capacity of its single unit can be as high as 2,600 tons of refrigeration. Охлаждающая мощность одной установки может достигать 2600 тонн охлаждения.
Valid for a single trip abroad. Действителен для одной поездки за границу.
In an interview with a foreign journal in July, Montazeri reiterated his opposition to the present form of government. The concentration of powers in the hands of a single person is not acceptable and must not be accepted. В интервью, данном в июле одной иностранной газете, Монтазери вновь заявил о своей оппозиции нынешней форме правления. Концентрация власти в руках одного лица является неприемлемой, и с этим нельзя соглашаться.
Efficiency substantially improved by the use of one combined contract through a single catering provider, instead of multiple contracts Значительное повышение эффективности в результате использования всеобъемлющего контракта на основе задействования одной компании, обеспечивающей поставку пищевых продуктов и обслуживания, вместо заключения нескольких контрактов
With three wheels and only single notches in the first and second wheels, the machine had a period of 26×25×26 = 16,900 (not 26×26×26, because of double-stepping). С тремя дисками и только с одной выемкой в первом и втором диске, машина имела период 26×25×26 = 16900.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
WFP transportation contracts to Somali businessmen constitute the greatest single source of revenue in Somalia and just three contractors receive 80 per cent of this business. Контракты на аренду транспортных средств, заключаемые Всемирной продовольственной программой с сомалийскими бизнесменами, составляют самый крупный отдельный источник дохода Сомали, причем в этом бизнесе доля всего лишь трех подрядчиков составляет 80 процентов от общего объема.
The United Nations is the only organization that has adopted separate and complete legislation in a single instrument on regulation and rules governing the strategic planning process. Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая приняла отдельный директивный документ, излагающий все положения и правила, регулирующие процедуру стратегического планирования.
Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. В любой отдельный момент времени на боевом патрулировании с целью сдерживания находится лишь одна подводная лодка "Трайдент", и обычно она держится в режиме пониженной боеготовности.
In the case of the former, contributions received from each donor are managed in a separate trust fund; in the case of the latter, contributions from more than one donor are combined and managed as a single pool of funds. В первом случае взносы, полученные от каждого донора, помещаются в отдельный целевой фонд; во втором случае взносы от нескольких доноров объединяются и помещаются в единый фонд.
Single individual or group? Отдельный человек или группа?
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
It's like having to explain a recipe without mentioning a single ingredient. Словно объяснять рецепт, не упоминая ни одного ингредиента.
There isn't a single man in this whole bowling alley. В этом клубе нет ни одного мужчины.
I don't miss a single one! А я не пропускаю ни одного.
Over the many years that these resolutions have been applied, the Hungarian authorities have not received a single report of difficulties connected with their application. За многие годы применения этих резолюций венгерским властям не поступило ни одного сообщения о затруднениях, связанных с их применением.
By the way, just so you know: you get stressed out about genetically modified organisms; there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified. Кстати, к вашему сведению: если вас напрягает генетически модифицированные продукты; Нет ни одного сорта винограда который бы не был генетически модифицированным.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
And here I am... single again. И вот я здесь... снова одна.
It is evident that no single country could respond to the financial and economic crisis and to the series of current global challenges. Становится ясно, что ни одна страна не сможет в одиночку справиться с финансово-экономическим кризисом и целым рядом современных глобальных вызовов.
Regarding the practice of anti-discrimination testing at the entrance to restaurants, discotheques and other public places, a single test had been conducted in 2009 in Reykjavik. Что касается практики проверок на предмет выявления дискриминации на входе в рестораны, дискотеки или другие общественные места, то была проведена одна такая контрольная проверка в 2009 году в Рейкьявике.
There were no disturbances of any kind during the presidential elections in 2008, and not a single complaint was filed with the Ombudsman. Необходимо отметить, что президентские выборы проведенные в 2008 году были проведены без каких либо нарушений и на адрес Омбудсмена не поступила ни одна жалоба.
Single bullet to the head. Одна пуля в голове.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
You can describe in detail how a rock is put together in a single paragraph. Вы можете в деталях описать, из чего состоит камень, в одном единственном абзаце.
Luge Downhill skiing Cross-country skiing Bobsled Speed skating Giant slalom Biathlon Ski jump The game offers a Training mode where the player can participate in a single event as one player. Санный спорт Скоростной спуск Лыжные гонки Бобслей Конькобежный спорт Гигантский слалом Биатлон Прыжки на лыжах с трамплина В игре существует режим обучения, в котором можно принять участие в одном соревновании, в качестве одиночного игрока.
The proposed restructuring of the Office of the Adviser for Special Assignments in Africa is significant, as it seeks to consolidate into a single high-profile office the currently scattered units dealing solely with issues related to Africa. Важное значение имеет предлагаемая перестройка Канцелярии Советника по особым поручениям в Африке, поскольку ее цель заключается в объединении в одном высокопрофильном управлении ныне разобщенных подразделений, занимающихся вопросами, касающимися исключительно Африки.
People should not forget the essence of the Shejire tradition, it does not stop on a single tribe. Нельзя забывать глубинную суть самой традиции шежире, она не заканчивается на одном роде, племени.
The roof covering is prepared in a single device by means of thermomechanical action on the material mixture, said action resulting in improved plastic, water-repellent and adhesive properties while also removing excess water from the bitumen-polymer composite material mass undergoing mixing. Приготовление кровельного покрытия осуществляется в одном устройстве путем термомеханического воздействия на смесь материала, при указанном воздействии происходит улучшение пластических, гидрофобных и адгезионных свойств при одновременном обезвоживании перемешиваемой битумно-полимерной композитной массы материала.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
They are not confined to a single State or region. Они не ограничены каким-то одним государством или регионом.
It is also possible to assign a profile to a single user: Вы также можете связывать профиль с одним пользователем:
The Republic of Korea supported reforms that would streamline the process and observed that the single consolidated report proposed by the independent expert could be a practical solution. Республика Корея поддерживает реформы, которые позволили бы придать этому процессу оптимальный характер и отмечает, что представление единого сводного доклада, как это предложил независимый эксперт, является, судя по всему, одним из практических решений этой проблемы.
Counsel maintains that an unsupported statement that complaints had been made about a candidate and the results of the subsequent examination, which was conducted by a single examiner, a senior inspector at the State Language Inspectorate, cannot be described as objective criteria. Адвокат считает, что неподтвержденное заявление о получении жалоб на кандидата и результаты последующего экзамена, который был проведен одним единственным экзаменатором старшим инспектором Инспекции государственного языка нельзя назвать объективными критериями.
By uting these two women into a single cause of action, Объединение этих двух женщин с одним основанием для иска,
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
The argument for a single regulator is deceptively simple: after all, a single country has a single national government, so why not have a single regulator for all financial regulation? Довод в пользу существования единого органа финансового регулирования обманчиво прост: в конце концов, каждая страна имеет одно правительство; так почему бы ни иметь один регулирующий орган для всей финансовой системы?
No single agency or class of actors has the knowledge and capacity for enhanced forest management globally. Ни одно отдельно взятое учреждение или категория субъектов не располагает знаниями и возможностями для обеспечения эффективного лесопользования в глобальных масштабах.
Precursors to SPICE often had a single purpose: The BIAS program, for example, did simulation of bipolar transistor circuit operating points; the SLIC program did only small-signal analyses. Предшественники SPICE часто имели лишь одно предназначение, например BIAS позволял рассчитывать режимы биполярных транзисторов; SLIC производил анализ малых сигналов.
As was the case during the visit of the Special Rapporteur, a single Government ministry is tasked with human rights monitoring, but lacks independence from other Government organs, as well as the resources to effectively track abuses even within Bangui, let alone outside the capital. Как и во время поездки Специального докладчика, только одно правительственное министерство отвечает за мониторинг прав человека, однако ему не хватает независимости от других правительственных органов, а также ресурсов для эффективного отслеживания злоупотреблений даже в пределах Банги, не говоря уже о территории за пределами столицы.
A single filing of a PCT application is made with a Receiving Office (RO) in one language. Международная заявка подается в одно Получающее ведомство (англ. Receiving Office, RO) на одном из установленных языков.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
It is the practice of only one country to provide a single candidate, and in case of non-acceptance, it provides another one. Только одна страна придерживается практики представления одного кандидата, и в случае его отклонения представляет еще одну кандидатуру.
That is why in this forum, we speak with a single voice, in a spirit of unity, and with a single hope - that better standards of living may be provided for our peoples. По этой причине на этом форуме мы выступаем одним фронтом в духе единства и разделяя одну и ту же надежду - предоставить более высокий уровень жизни для наших народов.
Do you see a single girl around here with flowers or chocolates or hope? Разве ты видишь хоть одну девчонку здесь с цветами, шоколадом или надеждой?
In its report, the Special Committee did not address a single one of those key aims and he therefore called on the members of the Fourth Committee to vote against the report or, at least, to abstain in the vote. Специальный комитет в своем докладе не ставит перед собой ни одну из этих ключевых целей, и поэтому оратор призывает членов Четвертого комитета проголосовать против этого доклада или, по крайней мере, воздержаться при голосовании.
A series of pictures of events outside the U.S., Canada, or Mexico that depicts a story line or single theme that is spontaneous in its origin. Серия спонтанных фото вне США, Мексики или Канады, снимки, которые были сняты на одну тему или событие.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
N.flying's first single album Lonely was released on October 22. Первый одиночный альбом N.flying Lonely был выпущен 22 октября.
A single patrol craft is approaching, Commander. Командер, приближается одиночный патрульный корабль.
Question mark (?) to match any single character. Знаком вопроса (?) в шаблоне обозначают любой одиночный символ.
The digraph rr (also borrowed from Spanish) is used when the trilled r occurs medially in a word, however a single r is used to represent the trill at the beginning or end of a word. Диграф гг (также взят из испанского языка) используется, когда появляется трельный звук г в середине слова, однако одиночный г используется для представления трели в начале или конце слова.
2004 DVA wins largest-ever single contract for Fiat 199 Punto project. 2004 г. DVA получает крупнейший в своей истории одиночный контракт для проекта автомобиля Fiat 199 Punto.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
Three for three, two homers and a single. Три из трех, два пробега и единичный.
These reads and writes logically occur at a single instant in time; intermediate states are not visible to other (successful) transactions. Считывание и запись логически происходит в единичный момент времени, а промежуточные состояния невидимы для других (результативных) транзакций.
LVG C.III - single experimental aircraft, observer and machine gun moved to front. LVG C.III - единичный экспериментальный самолёт, наблюдатель и пулемёт перемещены в переднюю кабину.
The definition of trafficking as encompassed in the Palermo Protocol underscores the fact that trafficking is a process that involves a number of interrelated actions rather than a single act at a given point in time. В определении торговли людьми, данном в Палермском протоколе, подчеркивается, что торговля людьми представляет собой процесс, состоящий их ряда взаимосвязанных действий, а не единичный акт, совершенный в конкретный момент времени.
A single particulate filter without back-up shall be employed for both urban and extra-urban phases of the cycle combined. В процессе выполнения как городской, так и загородной части комбинированного испытательного цикла используют единичный фильтр взвешенных частиц без вспомогательного фильтра.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
EON Experimental single fighter. ЭОН Экспериментальный одноместный истребитель.
67 rooms: 16 standard singles, 38 doubles, 5 half-suites, 4 suites, 1 apartment, 1 combined room (Junior Suite + single), 1 Presidential Suite. 67 номеров: 16 одноместных однокомнатных номеров, 38 однокомнатных двухместных номеров, 5 номеров полу-люкс, 4 номера люкс, 1 апартамент, 1 совмещенный номер (полу-люкс+одноместный), 1 номер VIP (президентский люкс).
Single or double room? Одноместный или двухместный номер?
No, no, just a single. Нет, нет, одноместный номер.
The hotel "Express" offers single room "Comfort"... Гостиница "Экспресс" предлагает однокомнатный одноместный номер "Комфорт"...
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
I could do that, but it's a single cell, though. Это я могу, хотя у нас камера одиночка.
I think it's safe to say this guy's single and not in a relationship. Думаю, можно с уверенностью сказать, что он одиночка и не состоит ни в каких отношениях.
So, we're looking for a woman in her 20s, single, blond and a high-risk victim somehow. Итак, мы разыскиваем девушку 20 лет. Одиночка, блондинка, особо уязвимая.
Who wants to go out with a single dad? А кому нужен отец - одиночка?
I am so glad that I am not single, and I don't have to do any of that anymore. Я так рад, что я больше не одиночка и не должен больше заниматься всей этой фигней.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
His history said the environmental kamikaze was single. В истории его болезни сказано, что наш тарзан-камикадзе холостой.
No, there's no one. I'm single. Нет, у меня никого нет, я холостой.
That's good to know, Emma's very single father. (Chuckles) Приятно познакомиться, очень холостой отец Эммы.
I'm not a commitment guy; I'm a single guy. Я не парень, готовый к отношениям, я - холостой парень.
For partial flow dilution systems with single filter method, the mass flow rate through the filter shall be constant within 5 per cent during each mode, except for the first 10 seconds of each mode for systems without bypass capability. Для систем разрежения части потока в случае метода, предусматривающего использование одного фильтра, показатель расхода потока по массе в фильтре должен быть постоянным в пределах 5% в каждом режиме, за исключением первых 10 секунд в каждом режиме для систем, не имеющих режима холостой прогонки.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...