Not that I've ever opened a single piece of mail. |
Не то, чтобы я открывала хотя бы один конверт. |
It compresses huge quantities of data to fit onto a single computer hard drive. |
Может сжать огромное количество информации так, что она войдет на один жесткий диск. |
So it's a single unsub. |
Значит, у нас один субъект. |
My family has had a single P.O. box for several generations. |
У моей семьи был один почтовый ящик много поколений подряд. |
They will die before you ever lay a hand on a single florin. |
Они умрут, прежде, чем ты положишь руку хоть на один флорин. |
Here's how many people it takes to produce a single U.S. patent. |
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США. |
And have that family give you a single bean |
попросите, чтобы эта семь€ дала вам один единственный боб. |
We're like a single amorphous organism but with two brains. |
Мы как один аморфный организм, только с двумя мозгами. |
Michael Elliot was single and lived alone in Dupont Circle. |
Майкл Эллиот не был женат и жил один в районе Дюпонт-сёркл. |
A single Berserker had the strength of 20 warriors. |
Один Берсеркер обладал силой двадцати воинов. |
The good news is, you're single again, in the prime of life. |
Хорошей новостью является то, ты один вновь, в самом расцвете сил. |
Not a single corporate CEO went to trial and they walked away with billions in bonuses. |
Ни один корпоративный директор не предстал перед судом и они ушли от ответственности не потеряв своих миллиардов. |
Four stars for a single textile coupon. |
Четыре звезды за один текстильный купон. |
Well, with a face like yours, you won't be single for very long. |
С таким личиком, ты надолго один не останешься. |
Even worst, you are single. |
Еще хуже, когда ты один. |
I see the perp is a single male. |
На ней один преступник, мужчина. |
If you'll take just one single step toward that dog, you lose. |
Если вы сделаете хотя бы один шаг по направлению к этой собаке вы проиграли. |
A single cane, back straight as an arrow... |
Один костыль, спина ровная как стрела... |
A single tweet caused the bitter end of my sweet, sweet relationship with vanessa. |
Один твит разрушил наши прекрасные, чудесные отношения с Ванессой. |
Over the period analysed (2004 - 2008), only a single case of congenital syphilis was reported. |
За анализируемый период (20042008 годы) был зарегистрирован всего лишь один случай врожденного сифилиса. |
A key element of consolidating or transferring proceedings to a single court would be establishing communication between the courts involved. |
Главным элементом объединения или передачи производства в один суд будет установление связи между соответствующими судами. |
Malaysia is of the view that the model provisions and the Guide should be read together as a single text. |
Малайзия считает, что типовые положения и Руководство следует читать как один текст. |
Some of these national or regional requirements are specific rules requiring compliance with a single standard only. |
Некоторые из этих национальных или региональных требований представляют собой конкретные нормативные положения, обязывающие соблюдать только один стандарт. |
A single, instead of several, trust funds, is then established for each partnership agreement. |
После этого для каждого партнерского соглашения учреждается один, а не несколько целевых фондов. |
The TBG Steering Committee is considering the consolidation of these projects under a single project to simplify the overall management. |
Руководящий комитет ГТД рассматривает вопрос об объединении этих проектов в один проект, с тем чтобы упростить общее управление. |