Примеры в контексте "Single - Один"

Примеры: Single - Один
In these negotiations, therefore, no single issue could be resolved ahead of, or outside, the multilateral negotiating context. Поэтому на этих переговорах ни один отдельно взятый вопрос не может решаться раньше других или вне многостороннего переговорного контекста.
Not a single one of the Declaration's 27 paragraphs has lost its timeliness. Ни один из 27 пунктов Декларации до сих пор не утратил своей актуальности.
Not unlikely, they are also characterized by a single producer or, at best, a few providers. Не удивительно, что в этих секторах действует один единственный производитель или, в лучшем случае, несколько производителей.
One consequence has been the prevalence of national institutions with responsibility for a single water use. Одним из последствий такого положения явилось существование национальных учреждений, отвечающих только за один вид использования водных ресурсов.
This means that countries will only be asked to complete a single questionnaire; all participants welcomed the consequent reduction in reporting burden. Это означает, что странам потребуется заполнять один единственный вопросник; все участники приветствовали будущее сокращение объема данных, подлежащих представлению.
There's a single contact in that unit. В этом устройстве лишь один контакт.
I'd say she was listening to a single instrument. Я бы сказала, что она слушала какой-то один инструмент.
I've been single for 10 years, and it's been hard. Я был один в течение 10 лет, и это было тяжело.
A single moment, a place in time when the Witness will be the most vulnerable. Всего один момент, когда Очевидец будет наиболее уязвимым.
I bought this dwarf for a single gold honor. Я купил этого карлика за один золотой.
Not a single man has answered my call. Ни один человек не откликнулся на мой призыв.
This invention makes possible the location of several thousand mobiles on a single radio channel. Эта технология позволяет использовать один канал радиосвязи для определения местоположения нескольких тысяч подвижных объектов.
In 1960 the United States had not believed that a single standard of decolonization applied. В 1960 году Соединенные Штаты не считали, что может быть выработан какой-то один стандартный подход к деколонизации.
In principle, a single teacher is responsible for the class. В принципе в каждом классе имеется один штатный преподаватель.
Over 60 per cent of that amount is for a single project in Brazil that receives significant government cost-sharing. Свыше 60 процентов этой суммы выделено на один проект в Бразилии, причем существенное участие в расходах принимает правительство.
It is clear that no single United Nations organ has an exclusive mandate over those issues. Очевидно, что ни один орган Организации Объединенных Наций не располагает исключительным мандатом на решение этих вопросов.
If the author or a single sponsor objects, the draft shall be kept on the agenda. Если автор или один из соавторов возражает против этого, то проект остается в повестке дня.
This single fact probably accounts for the overwhelming majority of human rights problems affecting indigenous peoples. Один этот факт, вероятно, вызывает подавляющее большинство правозащитных проблем, затрагивающих коренные народы.
The Chairman noted that there was a single substantive item on the agenda: the rental of UNHCR headquarters premises at Montbrillant. Председатель отметил, что на повестке дня имеется один вопрос существа: аренда помещений штаб-квартиры УВКБ на ул. Монбрийян.
Stay single forever, protect your heart, avoid guidance counselors. Оставайся всегд один, защищай свое сердце... берегись школьных психологов.
One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility. Один термоядерный реактор может снабдить энергией целый комплекс.
Ordered one dessert and shared it with a single fork. Заказывают один десерт и вместе едят его одной вилкой.
With few exceptions, those missions had involved or would involve the development of a single spacecraft. С небольшими исключениями, для таких экспериментов использовался или разрабатывался только один космический аппарат.
In fact, not a single law has been passed that would help to strengthen the trade union movement. Фактически не принят ни один закон, который способствовал бы укреплению профсоюзного движения.
One single blade of her tail is as deadly as the sharpest battle-ax. Один единственный клинок ее хвоста также смертоносен, как и острейший боевой топор.