In an anonymous leak to a major financial news service, an ECB official falsely maintained that unanimity was needed for a rate hike, implying a single dove could stop it. |
В анонимной утечке информации в главную финансовую информационную службу чиновник ЕЦБ притворно утверждал, что для повышения ставок необходимо единодушие, подразумевая, что один голубь (прим.: умеренный политический деятель, выступающий за решение проблем мирным путем) мог бы остановить этот процесс. |
After developing into Adelaide City's most important and best player, he spent a single season (1996-97) overseas in Germany with Borussia Mönchengladbach. |
После того, как он играл за «Аделаида Сити» в качестве наиболее важного и лучшего игрока, он перешёл в «Боруссию» из Мёнхенгладбаха, где провёл только один сезон 1996/97. |
The three unofficial texts under consideration contained interesting new elements and it would be useful if they were combined into a single document embodying those supported by all delegations. |
Все три внесенных документа содержат ряд новых и интересных элементов, поэтому было бы целесообразно объединить их в один, который вобрал бы в себя положения, пользующиеся поддержкой всех делегаций. |
The assessment had resulted in the merger of the two operations into a single activity, Project Cohesion, which provided for the exchange of real-time information, backtracking investigations and regular evaluation of activities. |
В результате этой оценки эти две операции были объединены в один проект, названный "Сплоченность", который предусматривает обмен информацией в реальном времени, проведение расследований в целях отслеживания соответствующих операций вплоть до их истоков, а также регулярную оценку проводимой деятельности. |
It is unrealistic to expect that all States will share and promote a single version of United Nations reform. |
Рассчитывать на то, что все государства сразу согласятся на какой-то один единственный вариант реформы Организации Объединенных Наций и будут способствовать таковой, просто нереалистично. |
'Not really,' replies one of the players, 'he hasn't won a single hand. |
"Не такая уж она и умная", - отвечает один из игроков, "она еще не выиграла ни одной партии". |
After the show's single season, Perry stayed in Los Angeles and made his screen debut in the 1988 film A Night in the Life of Jimmy Reardon. |
Шоу продержалось в эфире только один сезон, и когда оно закончилось, Перри остался в Лос-Анджелесе и получил свою дебютную роль в полнометражном фильме под названием «Одна ночь из жизни Джимми Риардона» (1988). |
In the PA clan of proteases, for example, not a single residue is conserved through the superfamily, not even those in the catalytic triad. |
Например, в суперсемействе РА протеаз ни один аминокислотный остаток не является консервативным в масштабах всего суперсемейства, включая даже те аминокислотные остатки, которые входят в состав каталитических триад этих белков. |
Not a single microbe can get in or out. |
Ни один микроб не проникнет в нее и не выберется из нее. |
In odd-numbered (non-personnel) years, the Commission would in principle hold a single session of approximately one month's duration (para. 42). |
В нечетные годы (годы, когда вопросы персонала не рассматриваются) Комиссия, как правило, будет проводить одну сессию продолжительностью приблизительно в один месяц (пункт 42). |
In most cases, the justification given for such single tender action related to either prior selection by the Government or very specific technical requirements. |
В большинстве случаев в качестве оправдания подобного метода, при котором имеется только один претендент, указывалось, что это связано либо с выбором, уже сделанным правительством, либо с весьма специфическими техническими требованиями. |
But how about the popular notion of the price-quality tradeoff? Well, not a single modern product is able to compete with Vintage Audio on this front. |
Помните, что сказал один из разработчиков швейцарской компании Revox: "Мы не можем выпускать такие шедевры с конвейера, они морально не стареют и не дешевеют, их технические решения эталонны даже для следующих поколений". |
The album features the hit single "Name of the Game", which has been featured in many films, television series and commercials. |
Среди синглов, вышедших с альбома, был «Name of the Game» - один из основных хитов группы, который использовался во многих фильмах, телесериалах и рекламе. |
Taxonomists therefore concluded tentatively that there is only a single species of sixgill stingray, though genetic analysis is needed to determine whether this is truly the case. |
В итоге таксономисты предварительно пришли к выводу, что в настоящее время существует один единственный вид шестижаберных скатов, хотя, чтобы доподлинно выяснить, так ли это, необходим генетический анализ. |
In 1999, the band signed to Domino Records and the first three singles were compiled on a single CD or LP. |
В 1999 группа подписала контракт с лейблом Domino Records и их первые три сингла были соединены в один лонг-плей и изданы одноименным релизом Clinic. |
In addition to this accumulation, the Operation is generating more than 10,000 pages of documents a week, which a Unit manned by a single staff cannot handle. |
Помимо этого, в Операции еженедельно подготавливаются документы, общий объем которых составляет 10000 страниц, и Группа, в состав которой входит всего один сотрудник, не может справляться с таким объемом. |
The sides have agreed that no single element is agreed until all elements are agreed by the parties. |
Стороны договорились о том, что ни один элемент этого пакета не будет считаться согласованным до тех пор, пока стороны не договорятся относительно всех его элементов. |
In the Port of Havana crews enter the country via a single point of access where their belongings are examined by X-ray. |
В порту Гаваны экипажи судов имеют доступ на территорию страны лишь через один специальный проход, где при помощи радиологической техники проверяются все личные вещи и багаж. |
The Expert Group stated that no single indicator or sub-indicator should be seen as indicative of quality in its own right. |
Группа экспертов заявила, что ни один индикатор или субиндикатор, рассматриваемый в отрыве от других, нельзя считать достаточным для выведения качественной характеристики. |
ugly PHP mess: PHP and HTML are messed in a single file. |
ugly php mess: используется только php, причем весь код полностью упакован в один файл, представляя собой эдакую «кашу». |
A single picture, lots of stories. |
Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
Primal Rage is a traditional two-dimensional fighting game in which two players select characters to battle each other in one-on-one combat, or a single player is faced with a campaign of fights against the CPU over increasing difficulty. |
Primal Rage - это традиционный двухмерный файтинг, в котором 2 игрока выбирают себе по бойцу и сражаются один на один, либо один игрок играет кампанию против группы противников, которыми управляет искусственный интеллект. |
In a small group, march in single file with enough space between so that one shot can't pass through one man and kill a second. |
Небольшая группа на марше строится в один ряд с достаточной дистанцией, чтобы один выстрел не убил двоих. |
The point is that you get into trouble when you ask a single question with a single box for an answer, in which that single question actually is many questions with quite different meanings, but with the same words. |
Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами. |
This is because it can carry: three 20 ft containers; or a single 45 ft, 48 ft or 53 ft container; or a single 40 ft and a single 20 ft container. |
Это объясняется тем, что в таком вагоне можно перевозить три 20-футовых контейнера либо один 45-, 48- или 53-футовый контейнер, либо один 40-футовый и один 20-футовый контейнер. |