Примеры в контексте "Single - Один"

Примеры: Single - Один
In order to accommodate regional cycle variations, a single filter may be employed for the first three phases and a separate filter for the fourth phase. В целях учета региональных особенностей циклов в течение первых трех фаз можно применять один фильтр, а для четвертой фазы можно использовать отдельный фильтр.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which following its entry into force in 2008, now has 127 States parties, includes a single reference to indigenous peoples in its preamble. Коренные народы упоминаются один раз в преамбуле Конвенции о правах инвалидов, которая вступила в силу в 2008 году и участниками которой в настоящее время являются 127 государств.
Lastly, it is worth recalling as the independent expert on structural adjustment policies observed more than a decade ago, no single institution has a monopoly on how to establish a just and sustainable world order. И наконец, стоит напомнить слова независимого эксперта по вопросу о последствиях политики структурной перестройки, сказанные им более десяти лет назад, о том, что ни один институт не обладает монополией на создание справедливого и устойчивого мирового порядка.
But among them there was not a single citizen of the DPRK and none of the members of commission of inquiry has ever visited our country. Но среди них не было ни одного гражданина КНДР, и ни один из членов Комиссии по расследованию ни разу не посещал нашу страну.
Thus, attention should be drawn to the vulnerability and long-term sustainability of a growth strategy centred on low value added work and dependent on preferential treatment access to a single market. Поэтому следует обратить особое внимание на проблемы уязвимости и долгосрочной устойчивости стратегии роста, в центре которой находится труд, создающий низкую добавленную стоимость, и зависимость от преференциального доступа на один единственный рынок.
We took note of the information provided indicating that no single source has been identified by any available analysis that would generate financial resources on the required scale, and thus that a combination or bundle of sources will likely be required. Мы приняли к сведению представленную информацию, в которой указывается, что ни один из имеющихся видов анализа не позволил выявить какой-то один источник, который обеспечивал бы выделение финансовых ресурсов в требуемом объеме, и поэтому для решения этой задачи потребуется использовать комбинацию или группу источников.
Ms. Saban (United States of America) said that distributed systems such as the Internet required distributed action; no single institution, document, arrangement or instrument could address the needs of a networked world. Г-жа Сабан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что распределённые системы, такие как Интернет, требует распределения действий; ни одно отдельно взятое учреждение, ни один документ, механизм или инструмент не могут удовлетворить потребности сетевого мира.
Another suggestion was made that there ought to be a single set of Rules, with at least two outcomes - arbitration and non-binding recommendation among them - from which the consumer could select one, at a designated point in proceedings. Другое мнение заключалось в том, что должен быть только один набор Правил, которые должен предусматривать по крайней мере два возможных результата - вынесение арбитражного решения и не обязательной к исполнению рекомендации, из которых потребитель на определенном этапе сможет выбрать один вариант.
There is no single example of comprehensive achievement across all indicators across any of the three cycles, revealing the extent to which this priority was a challenge to countries. Ни за один из трех циклов нельзя привести ни одного примера всеобъемлющего прогресса по всем показателям, что свидетельствует о том, насколько это приоритетное направление создает трудности для стран.
During 2012-2013, there was an instance of elephant poaching from a helicopter, the biggest single mass killing of elephants recorded in recent years (see annexes 102-104). В 2012-2013 годах был зафиксирован один случай браконьерской охоты на слонов с вертолета - самое крупное побоище слонов за последние годы (см. приложения 102-104).
While several investigations have been opened, and a few high-level officers indicted, no single member of the security forces has yet to be prosecuted for abuses committed. Несмотря на возбуждение нескольких уголовных дел и предъявление обвинений ряду высокопоставленных должностных лиц, пока ни один сотрудник органов безопасности не был привлечен к суду за совершенные правонарушения.
Please indicate what measures have been taken to increase the rate of cases brought to prosecution (only a single conviction during the reporting period) and the effective implementation of the existing legislation. Просьба указать, какие меры приняты для увеличения доли дел, переданных на рассмотрение суда (только один обвинительный приговор за отчетный период), и эффективного применения действующего законодательства.
He suggested there was a need to improve risk mapping in supply chains, and that all stakeholders had a duty to act and that no single actor could mobilize alone. По его мнению, существует необходимость в более эффективном картировании рисков по производственно-сбытовым цепочкам, при этом действовать должны все заинтересованные стороны, поскольку ни один субъект не может самостоятельно мобилизовать ресурсы.
Isn't there a single stuntman left in this town with any balls? Есть в этом городе хоть один каскадер?
The rhyming is experimental and inexact, and the single speaker is consistent with the style of the 19th century, so, yes, I'm positive. Рифмы не точные, и один говорящий совпадает со стилем 19 века, так что да, я уверен.
Like, why was the guy even single when I met him in the first place? Например, почему он был один, когда мы встретились впервые?
Parker was the best, at the top of his game, but he made a mistake, a single bad move, and it was his undoing. Паркер был лучшим на вершине своей карьеры, но он совершил ошибку, один скверный ход, который погубил его.
What about choosing a representative - a single Borg we can work with and talk to directly? А что если... выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
You think a single soldier makes a whit of difference in a world war? Ты действительно думаешь, что один солдат может сыграть роль в мировой войне?
What motor salesman would agree that the Jaguar has a single downdraft carburettor? Какой продавец машин согласится с тем, что у "Ягуара" один карбюратор с обратной тягой?
Okay, what was up with Matty being single all summer? Хорошо, что случилось с Мэтти, что он был один все лето?
For the past year you haven't gone to a single game, or to practice. Томас, ты за год не ходил ни на один матч, ни на одну тренировку...
But I don't want to be single, okay? Но я не хочу быть один?
I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! Я отлучилась всего на один вечер, и оказалось, что даже на это время я не могу тебе его поручить!
One at a time, single file! По одному, в один ряд!