Примеры в контексте "Single - Один"

Примеры: Single - Один
A single report on the annual compilation and accounting of assigned amounts shall be published after the end of the commitment period and forwarded to the. Один доклад о ежегодной компиляции и учете установленных количеств публикуется по завершении периода действия обязательств и препровождается.
No single regime will be optimal for all countries and at all times. Ни один режим не будет оптимальным для всех стран и в любое время.
One single country project accounted for 56 per cent of expenditures under this cluster. 56% расходов по этому тематическому блоку приходилось на один страновой проект.
Some laws may allow a joint application for commencement to be handled by a single court. Некоторые законы могут допускать передачу объединенного заявления об открытии производства в один суд.
The joint office would have a single representative with, initially, overall responsibilities for the activities of those three agencies. В совместном представительстве будет один представитель, который на начальном этапе будет нести общую ответственность за деятельность этих трех учреждений.
A single question assessing functional limitations associated with a disability typically embraces behaviour associated with a broad range of impairment conditions. Один из вопросов в оценке функциональных ограничений, связанных с наличием дефекта, обычно касается поведения, связанного с широким кругом расстройств организма.
In that regard, one speaker advocated designating a single point of contact within the Secretariat for preparations related to the 10-year review. В этой связи один из ораторов поддержал идею назначения одного из сотрудников Секретариата контактным лицом по вопросам подготовки, связанной с десятилетним обзором.
No single instrument set the exclusive standard for defining the rights and protections to be accorded to a nation's children. Ни один отдельно взятый документ не может служить эксклюзивным стандартом для определения тех прав и степени защиты, которые должны быть обеспечены детям в государстве.
Not a single person of conscience can accept that prospect. С такой перспективой не может согласиться ни один человек доброй воли.
A quarter of primary schools have a single teacher who simultaneously teaches children in the various grades. В каждой четвертой начальной школе занятия с детьми разных классов ведет только один учитель.
No single indicator can capture the gender equity issues of the Information Society. Ни один отдельный показатель не может отразить вопросы гендерного равенства в информационном обществе.
It might be technically feasible to produce a single CD-ROM containing all language versions of the Yearbook. Технически можно было бы изготавливать один компакт-диск с Ежегодником на всех языках.
The problem of import dependence is compounded when countries have to rely on a single outside source of gas. Проблема импортной зависимости осложняется в тех случаях, когда страны вынуждены рассчитывать на один единственный внешний источник поставок газа.
A single hurricane can set back the development of a small island State by 10 years. Всего лишь один ураган способен отбросить малое островное государство в его развитии на десять лет назад.
In fact, not a single government speaker advocated the abolition of the Working Group. По сути дела, ни один представитель правительства не выступал за роспуск Рабочей группы.
This report takes the form of a single document containing the eleventh and twelfth periodic reports due in September 1996 and 1998. В настоящем докладе объединены в один документ одиннадцатый и двенадцатый периодические доклады, подлежавшие представлению в сентябре 1996 и 1998 годов.
It was alleged that it was fairly common practice in rural Mexico for a single attorney to represent more than one defendant in a criminal case. Утверждалось, что в сельских районах Мексики весьма распространена практика, когда один адвокат представляет нескольких обвиняемых.
A single rapporteur would have a greater sense of accountability. Один докладчик вел бы дело с большим чувством ответственности.
A single piece of legislation would provide legal protection for all types of family. Один законодательный акт будет обеспечивать правовую защиту всем видам семей.
No single approach or strategy has proven to be consistently effective in reducing drug abuse among young people. Известно, что ни один подход и ни одна стратегия не могут быть неизменно эффективными в деле сокращения злоупотребления наркотиками среди молодежи.
Seven humanitarian workers were killed last month - the highest number ever in a single month. В прошлом месяце были убиты семеро гуманитарных работников, что превысило все предыдущие потери за один месяц.
With liberalization, no single exporter advances chemicals to farmers because at marketing the coffee can be sold to anyone. В условиях либерализации ни один экспортер не авансирует химикаты фермерам, поскольку впоследствии кофе может быть реализован любому покупателю.
Consequently, a single space object that is launched multiple times into Earth orbit is registered each time. Следовательно, один космический объект, который многократно выводится на орбиту вокруг Земли, регистрируется при каждом случае запуска.
Government authorities should request import and export data once and allow submission of data to a single entity. Правительственным органам следует запрашивать данные, касающиеся импорта и экспорта, лишь один раз и обеспечить возможность для их представления в одну инстанцию.
Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. Следовательно, ни один конкретный человек не вправе претендовать на изобретение или открытие лекарственных растений, семян и иных живых организмов.