| A KFOR soldier fired a single shot in self-defence, striking an attacking demonstrator in the leg. | В порядке самообороны один военнослужащий СДК произвел один выстрел, ранив в ногу нападавшего на него демонстранта. |
| Not a single rock connects it to the sea floor. | Ни один камень не касается дна. |
| A single wild symbol doubles the payout of any combination it completes. | Один такой значок в комбинации удваивает выигрыш. |
| That had ever been written by anybody in a single year. | Больше чем кто-либо за один год. |
| Each open image has at any time a single active drawable. | Каждое открытое изображение всегда содержит один активный холст. |
| A maximum of four cars can be coupled together in a single train. | Несколько вагонов может соединяться в один поезд. |
| He has demonstrated sufficient skills to defeat expert martial artist Shang-Chi and Captain America in single combat. | Он продемонстрировал достаточные боевые способности, чтобы победить таких противников, как Шан-Чи и Капитан Америка, в бою один на один. |
| The single non-transferable voting system, with all candidates for representative bodies standing as individuals in multi-member provincial contests, was also maintained. | Была сохранена также система «один человек - один голос», не предусматривающая право передачи голоса, в соответствии с которой все кандидаты в представительные органы будут выступать в личном качестве в ходе избирательного процесса в провинциях, где на каждое место будет претендовать несколько человек. |
| Optionally, a single stabilization coastdown may be performed before beginning the 2 run averaging sequence. | В качестве варианта перед проведением двух последовательных прогонов для усреднения коэффициентов может быть выполнен один стабилизационный прогон с выбегом. |
| Balloting would continue until a single candidate from one of those groups had obtained the highest number of votes and the required majority. | Голосование будет продолжаться до тех пор, пока один кандидат от этих групп не наберет наибольшего числа голосов при необходимом большинстве. |
| And not a single soul in this area was being treated for AIDS or tuberculosis. | Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. |
| In evaluating the increase in workload, one could consider the number of staff that could be payrolled by a single person. | При оценке степени увеличения рабочей нагрузки следует учитывать число сотрудников, которых может обслуживать в плане ведения платежных ведомостей один человек. |
| A single gunshot through the back of the head, just behind the left ear. | Один выстрел в затылок, прямо за левым ухом. |
| The simplest images only contain a single layer, and can be treated like single sheets of paper, but sophisticated GIMP users often deal with images containing many layers, even dozens of them. | Простейшее изображение содержит только один слой, и, продолжая аналогию, является «листом бумаги». Однако опытные пользователи GIMP часто работают с многослойными изображениями. |
| "Cannonball" debuted at number one on the UK Singles Chart, becoming the fastest-selling single of 2011 but the lowest-selling winner's single since 2004. | «Cannonball» дебютировал под номером один в официальном чарте синглов Великобритании, став самым продаваемым синглом 2011 года, но так и не побил рекорд продаж 2004 года. |
| I'd prefer to be paid in a single $100 bill. | Я бы предпочёл один стодолларовый чек. |
| The state comptroller is elected by the Knesset in a secret ballot for a single term of seven years. | Госконтролёр избирается тайным голосованием членов кнессета на один семилетний срок. |
| Usually the stadtholdership of several provinces was held by a single man. | Обычно один человек являлся штатгальтером сразу нескольких провинций. |
| No more fighting, and never give more than a single pass. | И больше никаких драк... Или максимум - один нокаутирующий удар. |
| And unlike traditional architecture, it's a single processthat creates both the overall form and the microscopic surfacedetail. | В отличие от традиционной архитектуры, один единственныйпроцесс создаёт и общую форму, и микроскопические детали наповерхности. |
| MPEG files can be concatenated into a single file with luck. | MPEG файлы могут быть объединены в один, если сильно повезет. |
| Dichlorprop possesses a single asymmetric carbon and is therefore a chiral molecule, however only the R-isomer is active as an herbicide. | Дихлорпроп имеет один асимметричный атом углерода и поэтому является хиральной молекулой, однако только R-изомер обладает гербицидной активностью. |
| To prevent this, set the guest to use a single processor using the install. | Чтобы это предотвратить, настройте гостевую систему так, чтобы в процессе установки использовался лишь один процессор. |
| A single prototype was completed, with a strengthened suspension, a locking differential and a powerful Continental engine. | Полностью был завершен один прототип с усиленной подвеской, блокируемым задним дифференциалом и мощным двигателем производства фирмы Continental. |
| A single unpublished economic text in the Musée d'Art et d'Histoire, Geneva, Switzerland, is dated to his reign. | Один неопубликованный хозяйственный текст в Женевском музее искусства и истории, приурочивается к его правлению. |