| UNOPS has been recognized for organizational excellence. | ЮНОПС пользуется заслуженной репутацией организации, которая осуществляет свою деятельность максимально эффективным образом. |
| There was consensus that staff and management were accountable for organizational results. | Был достигнут консенсус по поводу того, что за результаты, достигнутые в организации, отвечают сотрудники и руководство. |
| Indeed, evaluations are frequently prompted by perceived organizational difficulties and weaknesses. | Более того, часто толчок к проведению оценок дает выявление в организации потенциальных проблем и недостатков. |
| Ethical culture promotes staff engagement, trust and integrity, which in turn raises organizational performance and reputation. | Культура соблюдения этических норм содействует лояльности, ответственности и добросовестности сотрудников, что, в свою очередь, повышает эффективность деятельности и репутацию организации. |
| The public disclosure of internal audit reports has increased organizational transparency and accountability. | Раскрытие информации о докладах по итогам внутренних ревизий привело к повышению прозрачности и подотчетности в работе организации. |
| This will clarify individual expectations and will reinforce fairness in performance management and organizational accountability. | Это позволит внести ясность в ожидания отдельных лиц и укрепить элемент справедливости в вопросах управления производительностью и подотчетности в организации. |
| Lessons learned from evaluations are an integral part of organizational improvement and learning. | Учет уроков, извлеченных в результате оценки, в процессе совершенствования Организации и освоения организационного опыта. |
| An effective career development policy simultaneously builds organizational and individual capacity. | Эффективная политика в области развития карьеры ведет к повышению потенциала как Организации, так и отдельных сотрудников. |
| The measure generates organizational information to support better decision-making. | Указанная мера ведет к накоплению в рамках Организации информации, позволяющей лучше принимать решения. |
| This has involved updating job requirements, titles and requisite skills and competencies to meet evolving organizational needs. | При этом производилось обновление описания должностных требований, наименований должностей и необходимых навыков и компетенции, с тем чтобы они отвечали новым потребностям Организации. |
| The theory provides a framework for better understanding organizational communication. | Она дает основу для того, чтобы лучше понять коммуникацию в организации. |
| The Staff Development Section is responsible for maintaining organizational statistics on training. | Секция повышения квалификации персонала отвечает за вопросы ведения в рамках организации статистики, касающейся профессиональной подготовки. |
| Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. | Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом. |
| The MYFF also outlines UNFPA plans to increase and monitor organizational effectiveness. | В МРФ также излагаются планы ЮНФПА по усилению эффективности работы организации и контроля за ней. |
| Yearly organizational priorities are set forth in the corporate plan. | В плане деятельности организации определены приоритетные направления ее работы на каждый год. |
| The UNCTAD secretariat was requested to undertake substantive and organizational preparations for the proposed Ministerial Meeting. | К секретариату ЮНКТАД была обращена просьба обеспечить подготовку предложенного совещания министров как по существу, так и с точки зрения организации. |
| In 2006, accountability remained an organizational priority established by the Executive Director. | В 2006 году в соответствии с решением Директора-исполнителя вопросу о подотчетности в организации по-прежнему уделялось первоочередное внимание. |
| Funding and organizational patterns are also rationalized to achieve better impact. | В целях повышения эффективности проектов были приняты меры по оптимизации схем финансирования и организации этих программ. |
| This is particularly true in an organizational setting where appointment and promotion opportunities are few. | Это особенно актуально в условиях организации, в которой возможности, связанные с назначениями и повышением в должности, являются незначительными. |
| A participatory and self-assessment approach will be used to promote organizational learning about gender mainstreaming. | В целях повышения уровня осведомленности сотрудников Организации об актуализации гендерной проблематики будет применяться подход, основанный на принципе участия и самооценки. |
| More systematic application of results-based methods for assessing needs would ensure that training supported organizational advancement. | Для того чтобы мероприятия в области профессиональной подготовки служили для Организации инструментом прогресса, необходимо обеспечить более систематическое применение методов оценки потребностей, ориентированной на конкретные результаты. |
| These enhance policy planning, programme implementation and follow-up, and contribute to organizational accountability. | Они повышают качество политического планирования, содействуют осуществлению программ и мероприятий в рамках последующей деятельности и улучшают систему отчетности организации. |
| The organizational restructuring plan is being reconfigured into two phases. | В настоящее время ведется переработка плана реструктуризации организации, который будет разделен на два этапа. |
| Commitment to innovation and teamwork, also across organizational boundaries. | Приверженность нововведениям и коллективной работе, в том числе за пределами Организации. |
| However, the organizational policy takes this into account. | Тем не менее при разработке политики Организации в этой области данное обстоятельство было принято во внимание. |