Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
It would be more efficient if organizations considered integrating ERM into existing organizational processes and new initiatives at the planning stage. Было бы более эффективно, если бы организации рассмотрели возможность интеграции ОУР в существующие организационные процессы и новые инициативы на этапе планирования.
ERM adoption and integration into the organizational culture is slow in the United Nations system. Внедрение ОУР и его интеграция в организационную культуру продвигается в системе Организации Объединенных Наций медленно.
Organizations have evolved through time developing their own specific organizational cultures. Организации в процессе своего развития формировали свою собственную специфическую организационную культуру.
The Gender Equality Task Force will develop a medium-term funding strategy in support of organizational excellence in gender. Целевая группа по вопросам гендерного равенства разработает среднесрочную стратегию финансирования в поддержку повышения эффективности деятельности организации в гендерной сфере.
The learning strategy is aligned to current and emerging organizational needs. Эта стратегия освоения новых участков работы привязана к потребностям организации.
This will reduce fixed costs and increase organizational responsiveness and effectiveness as well as the sales contribution to regular resources income. Это уменьшит постоянные издержки и повысит быстроту реагирования организации и эффективность, а также вклад от продаж в поступления по линии регулярных ресурсов.
Priorities in providing training are guided by organizational mandates, which also set the level of resource commitments. Приоритеты в деле организации учебной деятельности определяются полномочиями организаций, и, кроме того, от них зависит, какой объем ресурсов будет выделен для этой цели.
In contrast with other United Nations organizations, UNFPA has evaluation resources throughout the organization rather than in one organizational unit. В отличие от других организаций системы Организации Объединенных Наций ЮНФПА располагает ресурсами для проведения оценки во всех структурах организации, а не в одном организационном подразделении.
It also participated in monitoring the parliamentary elections in Lebanon through an organizational meeting attended by United Nations representatives and other international observers. Лига также участвовала в мониторинге парламентских выборов в Ливане: она приняла участие в организационном совещании, на котором присутствовали представители Организации Объединенных Наций и другие международные наблюдатели.
The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet organizational objectives. Цель ОУР - помочь обеспечить устойчивость организации и позволить ей достичь своих целей.
The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. Работа Управления требует перемещения кадровых ресурсов из одного места в другое в зависимости от потребностей организации.
The Division will pursue efforts to ensure consistent organizational standards in recruitment and staffing based on strategic workforce planning. Отдел будет прилагать усилия по обеспечению использования единых для Организации стандартов при наборе персонала и укомплектовании штатов на основе стратегического планирования кадрового состава.
Good governance was one of the keys to success in pursuing organizational effectiveness and efficiency. Надлежащее управление является одним из ключевых условий успешной работы Организации с точки зрения эффективности и производи-тельности.
Despite organizational problems and difficulties, data from the census forms were entered earlier than planned. Несмотря на наличие проблем и сложности организации ввод данных из переписных бланков завершился раньше планировавшегося срока.
An integrated system of organizational, programmatic and staff accountability. Комплексная система подотчетности за деятельность организации, осуществление программ и служебную деятельность персонала.
The Chief also performs vital functions in relation to sensitization of senior mission managers to the organizational policy on disciplinary matters. Начальник также выполняет крайне важные функции по ознакомлению старших руководителей миссий с политикой Организации в вопросах дисциплины.
However, organizational objectives at the outcome level are numerous, inherently vague and invariably subject to multiple influences and risk factors. Однако цели Организации, определяемые на уровне конечных результатов, многочисленны, неизбежно носят туманный характер и всегда подвержены самым различным влияниям и факторам риска.
We enthusiastically support the organizational commitment to reduce carbon emissions through conservation and efficient management of resources across all agencies. Мы с энтузиазмом поддерживаем стремление Организации уменьшить выбросы углеводородов за счет экономии и эффективного управления ресурсами во всех учреждениях.
Both types of resources form an integral part of the strategic plan and should be aligned with established organizational objectives. Оба вида ресурсов являются неотъемлемой частью стратегического плана и должны соответствовать утвержденным целям организации.
The Administrator is accountable for providing organizational vision and direction following consultations with the Executive Board. В обязанности Администратора входит определение стратегии и направления деятельности организации на основании консультаций с Исполнительным советом.
Increased numbers of 'town-hall' meetings kept staff up-to-date with organizational developments. Проведение большего числа общих собраний позволяет информировать сотрудников о последних событиях в организации.
Based on the criteria, evaluations will address the organizational effectiveness of UNDP and its contribution to development results. С помощью этих критериев будут оцениваться эффективность ПРООН как организации и ее вклад в достижение результатов развития.
Training is therefore an important element in ensuring consistent levels of knowledge and familiarity with organizational practice for all personnel deployed to field missions. Таким образом, учебная подготовка является важным элементом обеспечения должного уровня знаний всего персонала, задействованного в полевых миссиях, и его осведомленности относительно практики Организации.
There should be organizational coherence and a systematic approach by the United Nations to protect civil society actors and organizations better. В целях более эффективной защиты субъектов и организаций гражданского общества требуется организационная слаженность и систематический подход со стороны Организации Объединенных Наций.
When appropriate, OIOS lends staff expertise to train, support and/or provide input to organizational initiatives. В соответствующих случаях УСВН направляет своих квалифицированных сотрудников для организации профессиональной подготовки, поддержки и/или внесения вклада в осуществление организационных инициатив.