Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
One speaker suggested that future reports include qualitative indicators of organizational efficiency and effectiveness that could be tracked over time. Один оратор предложил включать в будущие доклады качественные показатели эффективности и действенности работы организации, которые можно было бы проследить во времени.
Considerable work was needed to forge a new organizational culture and transform the United Nations into a responsive and results-oriented system. Необходима значительная работа по формированию новой организационной культуры и преобразованию Организации Объединенных Наций в гибко реагирующую систему, ориентированную на результаты.
There was, for example, a greater organizational focus on the promotion of staff mobility and career development. Например, усилено внимание Организации к созданию возможностей для мобильности и развития карьеры сотрудников.
These strategies will detail how UNDP will contribute to development effectiveness, build organizational capacities and deepen partnerships with the United Nations system. Эти стратегии дадут представление о том, каким образом ПРООН будет способствовать повышению эффективности деятельности по обеспечению развития, наращивать организационный потенциал и укреплять партнерское сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций.
The document will outline the core goals of the organization and elaborate on a coherent set of organizational strategies. В нем изложены основные цели деятельности организации и комплекс ее стратегий.
Variance in how evaluations are conducted and documented is related to a lack of standards at the organizational level. Различия в проведении оценки и отражении ее результатов зачастую объясняются отсутствием стандартов на уровне Организации.
However, a majority of comments referred critically to organizational and logistical facets. Вместе с тем большинство критических замечаний касались различных аспектов организации и материально-технического обеспечения.
This is as much a problem of expertise as one of organizational shortcomings. Это в одинаковой степени проблема специальных знаний и недостатка организации.
It is probably neither possible nor desirable to establish a rigid organizational template for integrated missions. Вероятно, невозможно и даже нежелательно создать жесткий шаблон для организации комплексных миссий.
The highly diverse nature and size of programmes of cooperation posed a further challenge to organizational monitoring. Весьма разные характер и масштабы программ сотрудничества представляют собой еще одну проблему с точки зрения контроля за деятельностью организации в целом.
The option of a separate organizational priority for emergency response should also be reviewed. Следует также изучить вариант выделения чрезвычайных ответных мер в отдельное приоритетное направление деятельности организации.
Table 3 presents information on programme expenditures by organizational priority for 2002-2003 in United States dollars and by percentages. В таблице 3 представлена информация о расходовании средств на цели программ с разбивкой по приоритетным направлениям деятельности организации в 2002 - 2003 годах в долларах США и в процентном отношении.
P2D provides a framework for career management within the context of the MTSP and other organizational challenges. Эта программа обеспечивает основу для управления продвижением по службе в контексте ССП и с учетом других задач организации.
It presents a clear commitment to measure organizational effectiveness in partnering, which is to be viewed in two broad categories. Они свидетельствуют о недвусмысленной приверженности определению эффективности деятельности организации в области партнерских отношений, которые следует рассматривать в рамках двух широких категорий.
The mixing of programme development objectives and internal organizational objectives complicates allocation of resources, budgeting and performance management. Когда смешиваются цели по разработке программ и внутренние цели организации, возникают трудности с распределением ресурсов, составлением бюджета и управлением деятельностью.
The payroll costs exceeded the related general ledger balances by $1.7 million for 31 out of 37 organizational units. Расходы на оклады превысили соответствующие общие бухгалтерские остатки средств на 1,7 млн. долл. США по 31 из 37 подразделений организации.
Annual organizational priorities will be drawn up within the context of these two frameworks. На основе этих стратегических результатов и модели управления будут определяться ежегодные приоритеты организации.
Introducing systematic mobility in the Secretariat is a major reform which will require significant change in the organizational culture. Введение в Секретариате системы, обеспечивающей мобильность, является одной из крупных реформ, требующих значительных изменений в административной культуре Организации.
Acting in co-ordination with 19 provinces the project reaches about 2,500 schools using different organizational arrangements. В этой учебной программе участвуют примерно 2500 школ в 19 провинциях, которые применяют для этого различные альтернативные методы организации занятий.
United Nations entities have explicitly used the outcomes of the conferences and summits as a basis for organizational priority setting. Подразделения Организации Объединенных Наций широко используют итоги этих конференций и встреч на высшем уровне в качестве основы для установления организационных приоритетов.
It established five organizational priorities, more clearly defined objectives and indicators, and strengthened the strategic use of the evaluation function. В нем предусмотрены пять приоритетных областей деятельности организации, более четко определены цели и показатели, предполагается более активное использование в стратегических целях функции оценки.
Short-term adjustments to the targets and emphases of the current organizational priorities have been laid out in earlier sections of this report. Краткосрочные корректировки целей и акцентов нынешних приоритетных направлений деятельности организации сформулированы в предыдущих разделах настоящего доклада.
Over a period of time, those entities have developed their own unique character and organizational culture. С течением времени эти организации приобрели свой собственный уникальный характер и сформировали присущую только им культуру.
In the context of organizational change, Governments can use ICT to organize for knowledge creation and knowledge delivery. В контексте организационных преобразований правительства могут использовать ИКТ для организации своей работы в целях формирования и передачи знаний.
Evaluation serves both to validate progress towards development results and as a basis for improving organizational effectiveness. Механизм оценки служит не только инструментом для подтверждения прогресса в достижении результатов в области развития, но и рычагом для повышения эффективности деятельности всей организации.