Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
Colleagues in the same organizational unit and associates and immediately served clients in other organizational units and/or outside the organization Коллеги в том же организационном подразделении и партнеры и непосредственно обслуживаемые клиенты в других организационных подразделениях и/или за пределами организации
Organizational units are held accountable for implementing their office management plans, which are based on annual organizational priorities. Организационные подразделения отвечают за выполнение планов работы своих подразделений, которые составляются с учетом ежегодно обновляемых приоритетов организации.
Organizational learning takes place whenever knowledge is applied to the achievement of organizational objectives. Такое самосовершенствование имеет место в тех случаях, когда знания применяются для достижения целей организации.
The areas of responsibility of the Ethics Office collectively support its strategic objective of promoting an ethical organizational culture that enhances organizational integrity, accountability, efficiency and productivity. В целом деятельность Бюро по вопросам этики поддерживает достижение стратегической задачи - способствовать формированию культуры этики в Организации, с тем чтобы повысить добросовестность сотрудников, их подотчетность, а также эффективность и производительность во всех ее подразделениях.
However, they also recognized that there could be a need for mandatory mobility in some organizations to serve their organizational goals and mandates. Вместе с тем они также признали, что некоторые организации, возможно, нуждаются во введении обязательной мобильности в интересах достижения их целей и мандатов.
To support this end objective, a certain degree of organizational management expertise and familiarity with the internal workings of the Organization is required. Достижение этой конечной цели требует определенного опыта управления на уровне организации и осведомленности о внутренних процессах Организации Объединенных Наций.
OIOS was of the view that public disclosure had demonstrated the organizational value and supported transparency. УСВН считает, что публичное раскрытие информации подтверждает ценности Организации способствует обеспечению транспарентности.
Critical gaps must be addressed for evaluation to contribute to strengthening of organizational performance. Для того чтобы оценка способствовала улучшению работы организации, необходимо устранить серьезные пробелы.
The introduction of the temporary appointment has provided flexibility for the Organization to respond to evolving organizational needs without long-term obligations. Введение временных контрактов обеспечивает гибкость для Организации в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации без необходимости принятия долгосрочных обязательств.
The purview of the Executive Committee covers the entirety of ICT activities in the Secretariat, regardless of organizational location or funding source. В сферу ответственности Исполнительного комитета входит вся деятельность в Секретариате, связанная с ИКТ, независимо от места данного подразделения в структуре Организации или источника финансирования.
This helped to identify areas for LTAs, reduce transaction costs, and formalize organizational strategies for critical goods and services. Это помогло определить сферы использования ДСС, сократить транзакционные издержки и официально принять стратегии организации по важнейшим товарам и услугам.
There is a high demand for UNIDO services and the organizational mandate and service modules continue to be pertinent. Услуги ЮНИДО широко востребованы, а мандат Организации и комплекс оказываемых ею услуг по-прежнему отвечают предъявляемым требованиям.
The initiation of the module and its customization in accordance with organizational needs was done in a phased manner. Ввод этого модуля в действие и его настройки в соответствии с потребностями Организации осуществлялись поэтапно.
The programme supported the Least Developed Countries Expert Group (LEG) by making logistical, travel and organizational arrangements for its 21st meeting. Программа оказывала поддержку Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) путем принятия мер по организации логистического обеспечения, поездок и проведения ее двадцать первого совещания.
Second, the revised strategy seeks to enhance career support by aligning individual professional growth with organizational priorities. Во-вторых, в пересмотренной стратегии сформулирована задача совершенствования развития карьеры за счет увязки профессионального роста каждого сотрудника с приоритетами Организации.
From the qualitative assessments of Secretariat evaluations conducted during the biennium 2010-2011, several themes emerged with regard to organizational performance. По результатам качественного анализа оценок, проведенных в Секретариате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, был определен ряд тем, имеющих отношение к работе Организации.
Against this backdrop, UNHCR was presenting to the Executive Committee the largest budget in organizational history. В этой связи УВКБ сообщило Исполнительному комитету, что бюджет организации составил как никогда ранее крупную сумму.
Evaluation findings, recommendations and lessons learned are used to improve organizational and United Nations system-wide performance. Результаты оценок, рекомендации и извлеченные уроки используются для повышения эффективности работы организации и всей системы Организации Объединенных Наций в целом.
The following key organizational objectives underpin the methodology for establishing a strategic capital investment plan for the Organization. В основе методики разработки стратегического плана капитальных вложений для Организации лежат приведенные ниже ключевые организационные цели.
Additional information on the branches and their organization is contained in the full organizational chart. Дополнительные уточнения, касающиеся филиалов и их организации, содержатся в полной организационной схеме.
The implementation of the organizational resilience management system represents a transformative change in the Organization's emergency risk management. Внедрение системы обеспечения организационной жизнеспособности представляет собой коренное преобразование сферы деятельности Организации, касающейся управления рисками, связанными с чрезвычайными ситуациями.
The mission of the organization is to build women's leadership in agriculture and natural resource management through organizational and individual transformation. Задача организации состоит в формировании руководящих позиций женщин в сельском хозяйстве и в управлении природными ресурсами путем организационных и индивидуальных преобразований.
The organization has not undergone any organizational change with a significant impact on its scope or programmes. В организации не было никаких организационных изменений, оказавших влияние на сферу ее деятельности или программы.
Improving the effectiveness of programme delivery and organizational performance has long been a priority for the United Nations and the Secretary-General. Повышение эффективности выполнения программ и результативности работы уже долгое время является одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря.
In addition to being time-bound, elections have large-scale organizational, procurement, technological, logistical, security and training needs. Помимо соблюдения установленных сроков, проведение выборов требует масштабных организационных мероприятий, организации снабжения, технической поддержки, логистики, обеспечения безопасности и профессиональной подготовки.