Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
Under the direction of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for Human Rights is the focal point for the human rights activities of the Organization and is the primary organizational unit within the Secretariat for the implementation of the human rights programme. Органам по координации деятельности Организации в области прав человека и основным организационным подразделениям Секретариата, отвечающим за осуществление программы в области прав человека, является Центр по правам человека, руководимый Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
The United Nations Environment Programme, headed by Elizabeth Dowdeswell, has introduced organizational and structural change in order to improve programme delivery and to respond effectively to the important tasks mandated to the Programme by the United Nations Conference on Environment and Development. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, действуя под руководством г-жи Элизабет Даудезуэлл, приступила к осуществлению организационных и структурных преобразований в целях совершенствования процесса осуществления программ и обеспечения эффективного выполнения важных задач, возложенных на нее Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
(b) Provide guidance on the relationships between UNOPS and other United Nations departments, offices and funds, programmes, agencies and organizations at the organizational level and in the context of United Nations country teams under the resident coordinators/humanitarian coordinators. Ь) осуществлять руководство в деле регулирования отношений между ЮНОПС и другими департаментами Организации Объединенных Наций, управлениями и фондами, программами, агентствами и организациями на международном уровне и в контексте территориальных отделов Организации Объединенных Наций, возглавляемых координаторами-резидентами по гуманитарным вопросам.
Regarding United Nations reform, the efforts of UNDP were informed by the TCPR report of operational activities for the United Nations development system, which urged further financial, technical and organizational support to the resident coordinator system. Применительно к реформе Организации Объединенных Наций усилия ПРООН опирались на итоги трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций, в рамках которого было настоятельно рекомендовано обеспечить дальнейшую финансовую, техническую и организационной поддержку системы координаторов-резидентов.
The President of CADEF took part in the meeting of the African Group, the Group of European Union NGOs, and the organizational committee of the special session on children of the United Nations General Assembly chaired by the United Nations High Commissioner for Human Rights. В совещании африканской группы, совещании группы НПО Европейского союза, заседании организационного комитета специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей под председательством Верховного комиссара по правам человека.
The Office should continue to provide analytical and organizational support to the least developed countries in the context of the post-2015 development agenda and sustainable development goals and perform the coordinating role within the United Nations system on the issue of graduation. Канцелярии следует продолжать оказывать аналитическую и организационную поддержку наименее развитым странам в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года и целей в области устойчивого развития, а также выполнять в рамках системы Организации Объединенных Наций координационную роль по вопросу выхода из категории наименее развитых стран.
Workshop organized by the Bureau on "Strengthening organizational results-based management in the context of the UNICEF medium-term strategic plan 2014-17", with participation of Member States and United Nation agencies Практический семинар, организованный Бюро по укреплению системы управления, ориентированной на конкретные результаты, в контексте среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы с участием государств-членов и учреждений Организации Объединенных Наций
(e) Develop institutional and human resources capacity to support organizational restructuring, business process analysis and re-engineering, vertical coordination, learning, and education and training for local, city and national government institutions and partners; ё) создание институционального потенциала и подготовка кадров для поддержки усилий местных, муниципальных и национальных органов власти и партнеров в проведении организационной перестройки, анализе и реорганизации рабочих процессов, обеспечении вертикальной координации и организации учебной подготовки;
Measure 25. Foster an organizational culture, supported visibly by the senior management team, that advocates the benefits of a work/life balance for all employees, with a particular focus on managers. мера 25: содействовать такой организационной культуре, какая явно пользуется поддержкой со стороны старших руководителей и способствует использованию преимуществ баланса с точки зрения организации труда и быта всеми сотрудниками, с уделением особого внимания руководителям;
At the first organizational meeting, 17/ two weeks could be set aside for preliminary organization, election of the President and Vice-President, setting up of committees etc., and other practical internal arrangements. будет отведено предварительной организации, выборам Председателя и его заместителя, учреждению комитетов и т.д., а также решению других практических вопросов внутренней процедуры.
Recognized experts from the private sector brainstormed with members of the Commission, representatives of the organizations and of the staff, inter alia, on overall strategies for organizational change, the role of change agents and implications for the common system of organizations. Признанные эксперты из частного сектора вместе с членами Комиссии, представителями организаций и персонала участвовали в проводившемся по принципу «мозговой атаки» обсуждении, в частности, вопросов, касающихся общей стратегии осуществления преобразований в организации, роли проводников перемен и последствий для организаций общей системы.
Table 3. Programme expenditures by organizational priority for 2002-2003, RR, OR-R, OR-E Расходы по программам с разбивкой по приоритетным направлениям деятельности организации в 2002 - 2003 годах, регулярные ресурсы, прочие ресурсы - регулярные, прочие ресурсы - чрезвычайные
The contents of the present addendum were requested by the Economic and Social Council at its resumed organizational session for 2002, held on 29 and 30 April 2002; hence, its submission after the deadline. Рассмотрение просьбы о преобразовании Всемирной туристской организации - межправительственной организации, имеющей статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете, - в специализированное учреждение системы Организации Объединенных Наций
identify the principles and concepts in the theories and practices of strategic management assess the impact of environmental forces on organizational strategies and plans Ь) Некоммерческие организации, в том числе государственные организации, клубы и общества
Organizational accountability and the imperative for responding Ответственность Организации и настоятельная необходимость реагирования
The Field Assets Control System will use United Nations common codification system numbers extended by the IMIS organizational unit code and by additional non-significant numbers (controlled by the Division) for the codification of field assets. В рамках системы управления имуществом на местах для кодирования имущества на местах будут использоваться коды Общей системы кодирования Организации Объединенных Наций, дополненные шифрами организационных подразделений ИМИС в сочетании с дополнительными кодами (присваиваемыми Отделом).
The decrease in resources reflects an organizational transfer of resources and functions relating to registry, records and archival functions to the Library and of resources relating to telecommunications operations to the Electronic Services Section under subprogramme 2. Сокращение ресурсов обусловлено передачей ресурсов и функций, связанных с регистрацией, учетом и ведением архивов, Библиотеке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и ресурсов, предназначенных для обеспечения функционирования телекоммуникационных систем, - Секции электронных услуг, финансируемой по подпрограмме 2.
The Office also held a supervisory and organizational role in the disaster management training and response programme that took place in Gauteng and Western Cape prior to the tournament, which included simulation exercises for disaster. Управление играло также контрольную и организационную роль в организации учебной подготовки и программ по предупреждению и устранению бедствий, которые были проведены в провинции Гаутенг и в Западной Капской провинции перед турниром и которые включали проведение деловых игр по устранению бедствий.
National Governments and local government associations equipped with UN-Habitat-developed tools to guide, coordinate and manage human and organizational development activities of the local government sector Предоставление национальным и местным властям подготовленных ООН-Хабитат инструментов по организации, координации и управлению мероприятиями в области развития людского потенциала и организационного развития в секторе местных органов власти
The representative of the CEB/HR Network recalled that the Commission was informed of the development of a competency map by the United Nations System Staff College, the purpose of which was to align the six SMN core competencies with existing organizational competency frameworks. Представитель Сети напомнил, что Комиссия была информировала о разработке Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций карты деловых качеств с целью увязать шесть основных деловых качеств кадров сети старших руководителей с существующими описаниями деловых качеств общеорганизационного уровня.
(a) Request the Secretary-General to intensify efforts in strengthening and institutionalizing results-based management in the United Nations development system, with the objective of improving development results as well as organizational effectiveness. а) обратиться к Генеральному секретарю с просьбой активизировать усилия по закреплению и институционализации подхода к управлению, ориентированного на конкретные результаты, в системе развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы улучшить результаты в области развития, а также эффективность организационной деятельности.
Among the organizational bodies involved are the Mothers' Committees, which are responsible for training housewives in production-related work and organizing them to obtain loans for economic activities. By 2011, Одной из структур, ведущих организационную работу в этой сфере, являются комитеты матерей, занимающиеся подготовкой домохозяек к производительной деятельности и объединением в организации с целью получения кредитов на ведение экономической деятельности.
(c) Among the organizational initiatives of IYCC were 45 regional conferences, two United Nations-hosted global conferences of national Y2K coordinators, and joint planning and information-sharing with more than 20 other global organizations; с) в числе организационных инициатив МЦСРПГ было проведение 45 региональных конференций, двух глобальных конференций национальных координаторов по проблеме перекодировки дат в связи с 2000 годом под эгидой Организации Объединенных Наций и совместное планирование и обмен информацией с более 20 другими глобальными организациями;
Acknowledges with appreciation the achievements to date in establishing and promulgating organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes and a revised performance management system as steps towards developing staff careers; с удовлетворением отмечает достигнутые на данный момент успехи в разработке и внедрении положений об организационных ценностях и основных профессиональных качествах и профессиональных качествах руководителей, расширенных программ профессиональной подготовки и повышения квалификации и пересмотренной системы организации служебной деятельности в качестве шагов, направленных на обеспечение развития карьеры персонала;
The sharpened focus and the organizational targets of the Medium-term Strategic and Institutional Plan and the introduction of results-based management will require progressive changes in human resources management in pursuit of management excellence. обеспечение соответствия политики найма сотрудников основным областям и областям достижения конкретных результатов Среднесрочного стратегического и институционального плана, а также рассмотрение возможных вариантов единовременного расчета с персоналом в качестве составляющей этого процесса и в соответствии с политикой, проводимой во всей системе Организации Объединенных Наций.