Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
KM is a cross-cutting organizational issue that encompasses different areas of activity within any organization. УЗ представляет собой сквозной общеорганизационный вопрос, охватывающий различные области деятельности любой организации.
Efforts must be made to overcome the United Nations system's informal organizational cultures which constrain the advancement of women staff. Необходимо прилагать усилия для изменения сложившейся в системе Организации Объединенных Наций неформальной организационной культуры, сдерживающей улучшение положения женщин.
The Organization's capacity to effectively meet current and future challenges and successfully drive organizational change depends to a very great extent on skilful leadership and management. Возможности Организации для эффективного решения текущих и будущих проблем и успешного осуществления организационных преобразований в весьма значительной степени зависят от умелого руководства и управления.
These evaluations seek to provide sufficient information on global, regional and country programmes presented to the Executive Board and on cross-cutting themes of organizational importance. Цель проведения этих оценок в том, чтобы представить Исполнительному совету достаточную информацию относительно программ мирового, регионального и странового уровня и межсекторальных тем, имеющих большое значение для всей организации.
UNDP is committed to strengthening accountability and organizational responsiveness to audit recommendations within its overall accountability system. В рамках общей системы подотчетности ПРООН намерена добиваться повышения ответственности и быстроты реагирования организации на рекомендации ревизоров.
Operational data management at UNHCR is being standardized and consolidated through various information technology and organizational efforts. В настоящее время УВКБ прилагает различные усилия в области информационных технологий и организации в целях стандартизации и консолидации оперативного управления данными.
Next steps in the ECM deployment will be determined jointly on the basis of priority needs, organizational readiness, and the availability of resources. Следующий этап в развертывании УОР будет определен совместными усилиями на базе приоритетных потребностей, степени готовности Организации и наличия ресурсов.
Staff members report documents in their files that have been filed without their knowledge in contravention of existing organizational policies. Сотрудники сообщают, что документы в их личные дела подшивались без их ведома в нарушение существующей в Организации политики.
The Advisory Committee emphasizes the need for strict compliance with organizational regulations, rules, policies and administrative procedures. Консультативный комитет обращает особое внимание на необходимость строгого соблюдения положений, правил, принципов и административных процедур Организации.
During that meeting, focal points and/or representatives of NM country Parties brought more clarification to their proposals and their organizational process. На этом совещании координационные центры и/или представители северосредиземноморских стран - Сторон Конвенции дали дополнительные пояснения по поводу своих предложений и процесса организации их реализации.
The assessment promoted a common understanding of what should be done at the organizational level to institutionalize strengths and achievements in current practice. Этот обзор способствовал выработке единого понимания того, что необходимо сделать на уровне организации для официального закрепления положительного опыта и достижений в нынешней практике.
The organizational review processes that were underway offered an excellent opportunity to do so. Проводимые в настоящее время в организации обзоры создают для этого прекрасные возможности.
The international observers noted the technical and logistical improvements in the organizational arrangements for the election and its smooth conduct. Международные обозреватели подчеркивали укрепление технической базы и улучшение материального обеспечения организации выборов, а также их весьма успешное проведение.
Evaluation utility depends to a great extent on quality, the improvement of which is an organizational goal. Полезность оценки во многом зависит от качества, повышение которого является одной из целей организации.
She ensured that the steering committee and its reference group which support the comprehensive organizational review are gender balanced. Она приняла меры по обеспечению сбалансированного гендерного состава руководящего комитета и его информационно-справочной группы, которые обеспечивают проведение всеобъемлющего обзора деятельности организации.
Experts agree that increased retirements cause lost knowledge, which affects organizational performance and whose costs are largely hidden. Эксперты соглашаются с тем, что рост числа сотрудников, уходящих в отставку, оборачивается потерей знаний, что сказывается на результатах работы организации и сопряжено с издержками, носящими в основном скрытый характер.
Feedback on the evaluation was positive, with emphasis on its high quality, timeliness, unique focus on systemic issues and valuable institutional analysis of organizational coherence. Отзывы об этой оценке были положительными, и в них подчеркивались ее высокое качество, своевременность, уникальность в плане уделения особого внимания системным вопросам и ценный институциональный анализ согласованности усилий Организации.
It will also support organizational structures and processes and through the website, accomplish the organization's objectives and strategies. Он также будет поддерживать организационные структуры и процессы и благодаря этому сайт позволит реализовать цели и стратегии организации.
Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. Другие организации создали процедуры, в которых, однако, не участвует старшее руководство или недостаточно представлены различные организационные подразделения.
In the event of unexpected limitations on facilities, the above organizational scenario may need to be adjusted. В случае неожиданного дефицита помещений вышеизложенный порядок организации необходимо будет скорректировать.
The platform, which was developed in collaboration with over 40 focal points throughout the organization, enhances organizational communication. Эта платформа, которая была разработана в сотрудничестве с более чем 40 координаторами по всей организации, расширяет возможности общеорганизационной коммуникации.
Promoting excellence in human resources is a central tenet of the Fund's investment in organizational effectiveness. Добиваться от своих сотрудников максимального результата - это один из главных принципов, которым руководствуется Фонд, вкладывая средства в дело повышения эффективности организации.
The organizational review would positively affect UNICEF involvement in United Nations reform. Организационный обзор окажет позитивное влияние на участие ЮНИСЕФ в реформе Организации Объединенных Наций.
They will also assess how well United Nations reform efforts are enhancing organizational efficiency. Они также позволят установить, насколько реформа Организации Объединенных Наций способствует повышению эффективности ее работы.
Although these persons have experience of agricultural work, they require assistance from IDA for organizational, administrative and management training. Хотя эти лица имеют опыт в области сельскохозяйственных работ, им требуется помощь в организации профессиональной подготовки по организационным, административным и управленческим вопросам, которую и оказывает ИСР.