Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal. |
Поэтому Испания приветствует решение по перестройке системы управления людскими ресурсами в рамках программы преобразований и обновления Организации. |
The Programme for Change and Organizational Renewal had made good progress in the first year of its implementation and adhered to the prescribed timelines. |
В том что касается реализации Программы преобразований и обновления Организации, в течение первого года ее осуществления удалось добиться значительного прогресса и уложиться в установленные сроки. |
Similarly, the Programme for Change and Organizational Renewal afforded UNIDO an excellent opportunity to improve its working methods. |
Аналогичным образом, программа преобразований и обновления Организации дает ЮНИДО прекрасную возможность усовершенствовать свои методы работы. |
The SPM system has been promulgated as an integral part of the UNIDO Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR). |
Система УРП была введена в действие в качестве составной части Программы ЮНИДО по преобразованиям и обновлению Организации (ППОО). |
The SPM is an integral part of UNIDO's programme for Change and Organizational Renewal and supports and reinforces results-based management with meaningful and relevant consequences. |
УРП является составной частью программы ЮНИДО по преобразованиям и обновлению Организации и призвана поддерживать и укреплять управление, основанное на конкретных результатах, с вытекающими отсюда значимыми соответствующими последствиями. |
The Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR), an organization-wide three year programme, was launched in 2010. |
Осуществление рассчитанной на трехлетний период общеорганизационной Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) было начато в 2010 году. |
Organizational subprogrammes include capacity development, communications, networking and institutional management. |
Подпрограммы организации включают укрепление потенциала, коммуникацию, обмен опытом и организационное управление. |
Organizational dedication to gender equality is evident in the commitment of resources and the development of capacity in this area. |
Приверженность организации обеспечению гендерного равенства видна по объему выделяемых ресурсов и развитию потенциала в этой области. |
The current blueprint for the Commission's action was known as the Organizational Performance Indicator Framework. |
В настоящее время деятельность Комиссии осуществляется по схеме, известной под названием "система показателей деятельности организации". |
Organizational representation and membership in the ICP 2005 round governance structure |
Организации и страны, представленные и участвовавшие в руководящей структуре в ходе цикла ПМС 2005 года |
Organizational, managerial and command accountability. |
Ответственность Организации, руководителей и командиров. |
Organizational capacities, efficiency, accountability and use of resources. |
Потенциал организации, ее эффективность, подотчетность и порядок использования ресурсов. |
Organizational work among indigenous women craft workers. |
Работа по организации женщин из числа коренного населения, занимающихся ремеслами |
The Programme for Change and Organizational Renewal had the potential to enhance the Organization's quality and efficiency. |
Программа преобразований и организационного обновления способна повысить качество и эффективность работы Организации. |
During the year, a new strategy for auditing DIM projects was endorsed by the Organizational Performance Group. |
В течение года новая стратегия ревизионных проверок проектов прямого исполнения была одобрена Группой по эффективности деятельности организации. |
The revised policy will be considered by the Organizational Performance Group in 2013. |
Переработанный вариант политики будет рассмотрен Группой по вопросам эффективности деятельности организации в 2013 году. |
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. |
Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности. |
Organizational records are the property of the organization. |
Учрежденческая документация является собственностью соответствующей организации. |
Organizational ecology has been a prominent theory in accounting for diversities of organizations and their changing composition over time. |
Организационная экология была теории учёта различий в организации и их изменение структуры с течением времени. |
A further 14 posts were funded by UN Member States who provide financial support to the Agency's Organizational Development management reform programme. |
Еще 14 должностей были профинансированы государствами-членами Организации Объединенных Наций, которые оказывают финансовую поддержку программе реформы управления Агентством в контексте организационного развития. |
UNITAR is a member of the High Level Organizational Committee (HLOC) of the World Summit on Information Society. |
ЮНИТАР является членом Комитета высокого уровня по организации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
Under this system, no single individual has control over all phases of a decision or transaction that involves Organizational resources. |
В соответствии с этой системой ни один человек не контролирует полностью все этапы принятия решения или заключения сделки с использованием ресурсов Организации. |
One of the major elements of the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) is the implementation of an ERP system. |
Одним из основных элементов Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) является внедрение системы ПОР. |
Its medium-term programme framework had established a results framework that was now being operationalized through the Programme for Change and Organizational Renewal. |
В рамках среднесрочной программы ЮНИДО установлена таблица ожидаемых результатов, которая сейчас внедряется через Программу преобразований и обновления Организации. |
These initiatives do not overlap with other Organizational initiatives and their functionalities could not be covered within the enterprise resource planning system. |
Данные инициативы не дублируют других инициатив Организации, и их функциональные возможности не могут быть обеспечены внутри системы общеорганизационного планирования ресурсов. |