Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
(c) Alignment with organizational mission. с) Нацеленность на осуществление миссии организации.
Performance management systems should communicate and clarify organizational goals to staff and align individual performance expectations with mission goals. Системы организации служебной деятельности должны доводить до сотрудников и уточнять сотрудникам цели организации и увязывать ожидаемые результаты работы каждого сотрудника с целями миссии.
UNICEF is continuously reviewing four-year Office Management Plans as well as its ICT strategy to make sure it is in line with organizational needs. ЮНИСЕФ постоянно пересматривает четырехгодичные планы управления делопроизводством, а также стратегию в области ИКТ, с тем чтобы приводить их в соответствие с потребностями организации.
To do this, the MYFF identifies organizational strategies that will be key to the ability of UNDP to serve as an effective partner with programme countries. Для этого в МРПФ определены стратегии организации, от которых будет зависеть эффективность ПРООН как партнера в странах, охваченных программами.
Although certain flexibility is available to him during the 2006-2007 biennium, this document may not necessarily address all areas he deems to be organizational priorities. Хотя в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов он будет пользоваться определенной свободой действий, настоящий документ, возможно, не охватывает все области, которые он сочтет приоритетными для организации.
It also called for enhancing organizational capacity and staff development to promote efficiency at all levels to deliver results and strengthen accountability mechanisms. Кроме того, в этом документе содержится призыв укрепить потенциал организации и повысить квалификацию персонала для содействия повышению на всех уровнях эффективности усилий по достижению конечных результатов и укреплению механизмов подотчетности.
The MYFF highlights key results to be achieved to enhance development effectiveness, organizational effectiveness, and the resource base required for implementation. МРФ предусматривают основные результаты, необходимые для повышения эффективности процесса развития, деятельности организации и базы ресурсов, требующихся для ее осуществления.
According to section 1.4 of chapter 4 of the UNHCR Manual, results-based management refers to organizational efforts to achieve and measure the results and quality of interventions. В соответствии с разделом 1.4 главы 4 Руководства УВКБ под управлением, ориентированным на результаты, понимаются усилия организации по достижению и оценке результатов и качества мероприятий.
Difficult and hardship duty stations often face high vacancy rates in the Professional category, thereby affecting the ability of those offices to achieve organizational mandates. Места службы с трудными условиями часто имеют высокий уровень вакансий на должностях категории специалистов, а это сказывается на способности этих подразделений выполнять задачи Организации.
Flexibility to respond to evolving organizational needs гибкое реагирование на изменяющиеся потребности Организации;
All existing generic job profiles will be systematically reviewed to ensure that they meet organizational needs and facilitate mobility across functions by valuing experience in related occupations. Все существующие типовые описания должностей будут систематически подвергаться обзору для обеспечения того, чтобы они удовлетворяли потребностям Организации, а также содействовали межфункциональной мобильности в условиях, когда большое значение придается опыту работы по смежной специальности.
Common recruitment and staffing functions will facilitate more consistent application of organizational standards throughout the Secretariat, thus enabling the Organization to fully benefit from its global pool of talent. Объединение функций по набору и расстановке кадров будет содействовать более последовательному применению стандартов Организации по всему Секретариату и позволит ей в полной мере использовать свои глобальные людские ресурсы.
The present report draws on further analysis of the organizational context of the United Nations and international best practices and lessons learned. В процессе подготовки настоящего доклада учитывались данные дополнительного анализа организационной специфики Организации Объединенных Наций, передовой международный опыт и извлеченные уроки.
Through its contributions, the Task Force helped formulate a comprehensive set of actions and deliverables that would contribute to improved United Nations organizational and management practices. В рамках такого участия Целевая группа помогла подготовить полный перечень мероприятий и мер, которые способствовали бы совершенствованию организационной и управленческой практики Организации Объединенных Наций.
Updated annual local, national and organizational project proposals in UNMEE, MONUC, UNFICYP and UNIFIL Обновление ежегодных предложений по проектам, осуществляемым на местном, национальном уровне и силами Организации в МООНЭЭ, МООНДРК, ВСООНК и ВСООНЛ
This prevents the Organization from developing an integrated workforce and leads to the inconsistent application of organizational standards; Это не позволяет Организации сформировать объединенные людские ресурсы и ведет к непоследовательному применению организационных стандартов;
Moreover, the model that is finally developed must be specifically suited to the unique organizational qualities and the particular skill requirements of the United Nations and its peacekeeping activities. Кроме того, в разработанной в конечном итоге модели должны конкретно учитываться уникальные организационные качества Организации Объединенных Наций и ее миротворческой деятельности и потребности в конкретных специалистах.
The Board found that the United Nations peacekeeping operations financial report did not summarize performance in terms of its organizational objectives and mandate. Комиссия обнаружила, что в финансовом докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не содержится сводной информации о результатах деятельности с точки зрения достижения их организационных целей и выполнения мандата.
Efforts have been made in many entities to incorporate gender perspectives into overall organizational policies and sectoral policies/strategies, as well as in budgetary frameworks. Многие организации принимают меры для включения гендерных аспектов в общую организационную политику и секторальную политику/стратегии, а также в бюджетные документы.
United Nations libraries have rich experience in the coordination and integration of policies and methodologies and implementation of joint programmes in spite of geographical distance and organizational boundaries. Библиотеки Организации Объединенных Наций обладают богатым опытом в деле координации и интеграции стратегий и методологий и осуществления совместных программ, невзирая на расстояния и организационные рамки.
Evaluation is an integral part of all developmental activities, both to ensure that programmes meet priority organizational needs and to measure impact. Оценка является составной частью всех мероприятий по повышению квалификации сотрудников, поскольку необходимо обеспечить соответствие программ приоритетным потребностям Организации и определить отдачу от них.
Part 1 examines the trends towards development and organizational performance and examines, tightensing the link between evaluations, lessons- learning, decision-making and partnerships. В части 1 рассматриваются тенденции в области развития и деятельности организации и связь между оценками, изучением накопленного опыта, принятием решений и установлением партнерских отношений.
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. Процесс оптимизации работы на уровне отдельного сотрудника, группы, подразделения, департамента и учреждения и ее увязки с целями организации.
In the future, activities will focus on further improving overall organizational performance and accountability through, inter alia: В будущем основное внимание будет уделяться дальнейшему совершенствованию общей организации служебной деятельности и повышению подотчетности посредством, в частности:
(a) To strengthen managerial and leadership capacity as an integral step in improving organizational performance; а) укрепление потенциала в области управления и руководства как неотъемлемой части процесса улучшения работы организации;