The process of review and approval of organization-specific contributions by Executive Board members will seek to reinforce national ownership and the accountability of the organization to its Executive Board, including by examining the coherence of the contribution with the organizational strategic plan; |
процесс обзора и утверждения документов о вкладе конкретных организаций членами Исполнительного совета будет направлен на укрепление национального исполнения и подотчетности организации ее Исполнительному совету, в том числе путем оценки соответствия вклада организационному стратегическому плану; |
Requests the Secretary-General to submit a report for the next quadrennial comprehensive policy review on improving results-based management in the United Nations development system, with the objective of improving development results as well as organizational effectiveness, in alignment with the national priorities of programme countries; |
просит Генерального секретаря представить для проведения следующего четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики доклад о мерах повышения эффективности ориентированного на результаты управления в рамках системы развития Организации Объединенных Наций в целях улучшения результатов деятельности в области развития и повышения результативности работы организаций, исходя из национальных приоритетов стран осуществления программ; |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office on Drugs and Crime and affiliated entities in order to address new requirements and needs |
Цель Организации: содействие изменению организационной культуры в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и связанных с ними структурах с учетом новых требований и потребностей |
Invites the Executive Board of the United Nations Development Programme to consider the report on the organizational assessment of the United Nations Development Fund for Women, as appropriate, in 2006. |
предлагает Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций рассмотреть доклад об организационной оценке Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в надлежащем порядке в 2006 году. |
(c) Ensuring the timely implementation of decisions by the Executive Director and coordinating, for the Executive Director, inputs from all organizational units to the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
с) обеспечении своевременного выполнения решений Директора-исполнителя и координации, по поручению Директора-исполнителя, вклада всех организационных подразделений в деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
(b) ITC promulgated a gender policy in 2014, entitled "People first: working towards gender balance across ITC", that included gender balance targets aligned with a broader gender strategy and organizational strategic plans; |
Ь) в 2014 году ЦМТ принял гендерную политику под названием «Люди прежде всего: деятельность по обеспечению гендерного баланса в ЦМТ», которая содержала целевые показатели обеспечения гендерного баланса, приведенные в соответствие с более широкой гендерной стратегией и стратегическими планами организации; |
Facilitate the re-establishment of the traditional socio-economic organizational structures of the indigenous peoples at all levels (local, municipal, provincial and national) for the purpose of establishing firm foundations for their community development (for possible immediate preparation and continuing execution throughout the Decade). |
содействовать восстановлению традиционных структур социально-экономической организации коренных народов на всех уровнях (местном, муниципальном, провинциальном и национальном) с целью создания надежной базы общинного развития (для возможного незамедлительного создания нормативной базы и постоянного осуществления в течение всего Десятилетия); |
The role that United Nations finance functions will play in improving organizational performance, providing sophisticated information for decision-making, and acting as a centre of excellence in financial management for the United Nations system as a whole |
какую роль будут играть финансовые сотрудники Организации Объединенных Наций в улучшении финансового положения соответствующей организации, представлении подробной информации для принятия решений и выполнении функций центра по распространению передового опыта в области финансового управления в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом; |
(a) Managing the comparative evaluation tables of candidates, analysing and mapping individual, mission and organizational needs and evaluating current vacancies against the suitable senior candidates available for senior support positions; |
а) составление сравнительных таблиц оценки кандидатов, анализ и сопоставление индивидуальных качеств кандидатов с потребностями миссий и Организации и оценку текущего объема вакансий с учетом имеющихся пригодных кандидатов на старшие вспомогательные должности; |
No Office of Human Resources Management monitoring visits were conducted during the budget cycle owing to a reconfiguration of the organizational monitoring concept and their embedding in the monitoring of the human resources management scorecard, which will be implemented in 2011 |
В течение бюджетного цикла контрольные поездки совместно с Управлением людских ресурсов не проводились по причине изменения концепции контроля в Организации и включения этих задач в более широкую систему контроля с использованием аттестационных карточек по управлению людскими ресурсами, которая будет внедрена в 2011 году |
In this context, comments on the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) have also been included in this report. |
В этом контексте, в данный доклад были также включены замечания по Программе преобразований и обновления Организации (ППОО). |
(e) Accounting, payroll, payments and disbursements of funds and treasury functions for the organizational units of the United Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme; |
ё) учет, выплату зарплаты, произведение платежей и расходование средств и выполнение казначейских функций для организационных подразделений Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами; |
(c) Assisting the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for system-wide coordination and assisting him, along with other organizational entities, in ensuring policy coherence, coordination and efficient management in the economic and social sectors within the United Nations proper; |
с) оказание Генеральному секретарю помощи в выполнении им своих обязанностей по общесистемной координации и предоставление ему содействия, наряду с другими организационными подразделениями, в обеспечении согласованности политики, координации и эффективного управления в экономическом и социальном секторах непосредственно в рамках Организации Объединенных Наций; |
Requests the heads of the funds, programmes and specialized agencies and other United Nations organizations to include in the annual reports to their governing bodies any proposed measures to enhance their respective organization's participation in financial, technical and organizational support to the resident coordinator system; |
просит глав фондов, программ и специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций включать в ежегодные доклады их руководящих органов любые предлагаемые меры по расширению участия их соответствующих организаций в оказании финансовой, технической и организационной поддержки системе координаторов-резидентов; |
(e) Development of organizational capacity in analytics in order to make data more widely available throughout the Organization, as well as to better exploit the data to support informed decision-making and the substantive work of the Organization (ibid., paras. 37-38); |
ё) создание организационного потенциала в сфере аналитики в целях обеспечения большей доступности данных в рамках всей Организации, а также в целях более эффективного использования данных для информационного обеспечения процесса принятия решений и основной деятельности Организации (там же, пункты 37 - 38); |
Enhanced organizational responsiveness and flexibility are required to adequately meet the increasing demands placed on UNDP in view of its dual mandate as a United Nations development agency and the steward of the United Nations Resident Coordination function; |
а) повышение организационной результативности и гибкости, необходимое для адекватного реагирования на возрастающие потребности в услугах ПРООН в связи с ее двойным мандатом как учреждения Организации Объединенных Наций в области развития и органа, отвечающего за поддержку деятельности координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций; |
That assessment was to include a review of the organizational location of the Branch at Vienna, taking into account the fact that the United Nations Drug Control Programme was also located at Vienna, as were other United Nations agencies. 26 |
Этот анализ должен также включать рассмотрение вопроса о целесообразности расположения Сектора в Вене с учетом того, что в Вене также находится Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, а также другие учреждения Организации Объединенных Наций 26/. |
"4. Decides that the Preparatory Committee shall hold an organizational session of three days' duration in 1995, and two sessions in 1996 and one session in 1997 of one week's duration each, at United Nations Headquarters;"5. |
постановляет, что Подготовительный комитет проведет организационную сессию продолжительностью в три дня в 1995 году, а также две сессии в 1996 году и одну сессию в 1997 году продолжительностью одну неделю каждая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; |
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. |
а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата. |
(c) That military observers, who are assigned to the United Nations on a temporary basis, are assumed to be able to trust United Nations financial and personnel officials who instruct the observers on organizational rules and procedures upon their arrival to the mission area; |
с) военные обозреватели, приданные Организации Объединенных Наций на временной основе, предположительно доверяют должностным лицам финансовых и кадровых органов Организации Объединенных Наций, которые инструктируют наблюдателей по организационным правилам и процедурам по их прибытии в район миссии; |
(k) "Management and administration" shall mean the maintenance of the identity, direction and functioning of an organization, which typically includes the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information and administration; |
к) "управление и администрация" означает поддержание репутации, обеспечение руководства деятельностью и функционирования организации, что обычно включает функции исполнительного руководства, организационной политики и оценки, внешних сношений, информации и администрации; |
Takes note of the increased cooperation and collaboration between the United Nations Centre for Human Settlements and the United Nations Environment Programme within the framework of their respective mandates and separate programmatic, budgetary and organizational identities with a view to improving the effectiveness of their work; |
принимает к сведению активизацию сотрудничества и взаимодействия Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в рамках их соответствующих мандатов и с учетом различий в их программных и бюджетных функциях и организационных структурах в целях повышения эффективности их работы; |
Authorizes the Bureau to finalize any outstanding organizational or procedural matters, in consultation with the host Government and with the support of the Secretariat of the United Nations, for approval at the pre-Assembly consultations to take place at United Nations Headquarters; |
уполномочивает Бюро завершить - в консультации с правительством принимающей страны и при поддержке Секретариата Организации Объединенных Наций - работу над всеми неурегулированными организационными и процедурными вопросами для их утверждения на предваряющих Ассамблею консультациях, которые состоятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; |
(b) Organizational performance evaluations covering human resources management, supply and partnerships with civil society were completed and fed directly into the Organizational Review. |
Ь) оценки эффективности деятельности организации, охватывающие деятельность по управлению людскими ресурсами, поставки и партнерские отношения с гражданским обществом, были завершены, и их результаты были непосредственно включены в данные Организационного обзора. |
Mr. Ajmal (Director, Office for Change and Organizational Renewal) thanked Member States for the support expressed for the Programme for Change and Organizational Renewal. |
Г-н Аджмаль (Директор Управления по вопросам преобразований и организационного обновления) благодарит государства-члены за поддержку, выраженную программе преобразования и обновления Организации. |