In its resolution 58/208 of 23 December 2003, the General Assembly decided to devote a high-level dialogue to the theme of international migration and development in 2006 and requested the Secretary-General to report to it, at its sixtieth session, on the organizational details. |
результатом диалога на высоком уровне будет резюме Председателя, которое будет широко распространено среди государств-членов, наблюдателей, учреждений Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций». |
Assessments and evaluations; internal six-month and annual reports; reference to UNIFEM work by governments in inter-governmental arena and by other United Nations organizations; scans of PRSPs, MDG reports, etc.; UNIFEM organizational chart |
Оценки и анализ; внутренние полугодовые и годовые отчеты; ссылки на деятельность ЮНИФЕМ правительств на межправительственных форумах и других организаций системы Организации Объединенных Наций; просмотр ДССН, докладов о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и так далее; схема организационного строения ЮНИФЕМ |
New integrated training pathways for the periods following compulsory schooling and the diploma to provide people with professional and technical skills that can be applied in the production of goods and services of high technological and organizational complexity; |
создание новых комплексных методов профессиональной подготовки для лиц, получивших обязательное школьное образование и диплом об окончании учебного заведения с целью приобретения ими такой профессионально-технической квалификации, которую они могут применить в процессе высокотехнологичного и сложного с точки зрения организации производства товаров и услуг; |
In addition to strengthening staff development efforts, if the Organization is to motivate and retain the highest calibre staff, organizational incentives, and formal and informal reward systems must increasingly recognize those who exemplify the values, behaviours and competencies the Organization seeks to promote. |
Если Организация хочет заинтересовать сотрудников самой высокой квалификации и удержать их, то, помимо активизации усилий в области повышения квалификации сотрудников, необходимо шире учитывать заслуги тех, кто олицетворяет ценности Организации, примерно соблюдает предусмотренные в ней нормы поведения и является эталоном в работе. |
The name of the religious organization is incompatible with article 66 of the Civil Code in that it fails to specify the organization's legal form through a recognized abbreviation, thereby leaving its legal and organizational form unclear; |
название религиозной организации противоречит статье 66 Гражданского кодекса, не включает в себя организационно-правовую форму, применены сокращения, которые вводят в заблуждение относительно организационно-правовой формы |
Organizational, management and command responsibility |
Е. Ответственность Организации, руководителей и командиров |
B. Organizational and structural issues |
В. Вопросы организации и структуры |
D. Organizational renewal for results 23-25 8 |
Обновление организации в целях достижения результатов |
d) Organizational changes in the secretariat 10 |
Организации Объединенных Наций 21 10 |
(a) Organizational restructuring; |
а) реструктуризация организации; |
Organizational situation and business needs; |
положение организации и ее общие организационные потребности; |
Organizational features of the correction process. |
Особенности организации процесса корректировки. |
A. Organizational development management |
А. Управление процессом развития организации |
Organize special environment-related events in Africa in partnership with Governments, regional and subregional organizations, community-based organizations, non-governmental organizations and youth groups (to provide organizational inputs and participate in the events). |
с) Организация в Африке специальных мероприятий, связанных с деятельностью в области охраны окружающей среды, в партнерстве с правительствами, региональными и субрегиональными организациями, организациями на уровне общин, неправительственными организациями и объединениями молодежи (для оказания помощи в организации мероприятий и участия в них). |
The new results-based approach under the Programme for Change and Organizational Renewal should make the Organization more efficient and effective. |
Новый подход, основанный на конкретных результатах, который применяется в рамках программы преобразований и обновления Организации, должен повысить эффективность и действенность в работе Организации. |
Organizational staff should be familiar with different types and categories of products and enterprises if they are to facilitate a dynamic evolution in the sectors they are serving. |
Персонал организации должен хорошо знать различные виды и категории товаров и предприятий, чтобы содействовать динамичному развитию обслуживаемых секторов. |
Organizational changes in the United Nations |
Организационные изменения в Управлении Организации |
I. Organizational matters UNDP segment |
Этап заседаний, посвященный деятельности Программы развития Организации |
Report of the Governing Council of the United Nations Development Programme on its organizational meeting for 1993, its special session and its fortieth session (E/1993/35); Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 15 (E/1993/35). |
Доклад Совета управляющих Программы развития Организации Объединенных Наций о работе его организационной сессии 1993 года, специальной сессии и сороковой сессии (Е/1993/35) 1/; |
Informal briefings will be held as follows: Thursday, 1 October 2009, immediately following the organizational meeting of the Fifth Committee, in Conference Room 3: Management of the United Nations; Monday, 5 October 2009, at 3 p.m. in Conference Room 3: |
Будут проведены следующие неофициальные брифинги: Четверг, 1 октября 2009 года, сразу после завершения организационного заседания Пятого комитета, в зале заседаний 3: Управление в Организации Объединенных Наций; в зале заседаний З: |
a) The organization needs to set clear objectives for results-based management itself: should results-based management be a reporting and classification system or should results-based management be a strategic planning and management tool that can help to improve organizational performance? |
а) Организация должна поставить четкие цели перед самой системой управления, ориентированного на конкретные результаты: должна ли она быть системой отчетности и классификации или же инструментом стратегического планирования и управления, который может способствовать повышению эффективности работы организации? |
Organizational changes (introduced in 1991) consisted in gminas taking over the organization, maintenance and financing of these institutions. |
В результате организационных изменений (введенных в 1991 году) гминам были переданы функции по организации, обеспечению функционирования и финансированию этих детских учреждений. |
The Group commended the Organization's efforts to ensure the implementation of the Programme for Change and Organizational Renewal and the new system for core business/technical cooperation activities by early 2012. |
Группа с удовлетворением отмечает усилия Организации по обеспечению реализации Программы преобразований и организационного обновления и внедрению новой системы основных видов деловой активности/технического сотрудничества до начала 2012 года. |
Requests the United Nations system, including its agencies, funds and programmes, within their respective organizational mandates, to continue working collaboratively to enhance and accelerate gender mainstreaming within the United Nations system including by: |
просит систему Организации Объединенных Наций, включая ее учреждения, фонды и программы, действуя в рамках их соответствующих мандатов, продолжать сотрудничать в целях активизации и ускорения деятельности по всестороннему учету гендерной проблематики в системе Организации Объединенных Наций, в том числе посредством: |
The main features of the technical design were published in a book entitled Organizational Principles underlying the Establishment and Management of the Belarusian National Environmental Monitoring System. |
Основные положения Технического проекта НСМОС изданы в виде книги «Научно-методические основы организации и ведения Национальной системы мониторинга окружающей среды Республики Беларусь». |