The Working Group invited the secretariat to schedule three sessions for 1998 and to consider the organizational arrangements for a conference. |
Рабочая группа предложила секретариату запланировать на 1998 год проведение трех сессий и изучить вопрос об организации конференции. |
Another set of bottlenecks impeding organizational capacity are limited transport and communications infrastructures, which hinder the ability of people to organize. |
Еще одним фактором, ограничивающим организационный потенциал, является неразвитость транспортной и коммуникационной инфраструктуры, что мешает организации людей. |
The system provides the means by which staff measure their contribution to achieving organizational priorities. |
Система дает сотрудникам возможность оценить свой вклад в выполнение приоритетных задач организации. |
IT is also increasingly used for office automation, speeding up organizational decision-making via word-processing and electronic mail among different departments and units of an organization. |
Информационная технология также все шире применяется для автоматизации делопроизводства, ускорения процессов принятия решений на уровне организаций на основе применения текстопроцессоров и электронной почты, связывающей различные департаменты и подразделения организации. |
The recommendations suggest two strategic interventions to ensure the successful implementation of an organizational knowledge management system. |
В целях обеспечения успешного внедрения системы управления информационно-методическими ресурсами организации рекомендовано провести два стратегических мероприятия. |
The Belarusian delegation welcomes the management and organizational measures adopted to implement reform of the Secretariat and of the United Nations system overall. |
Белорусская делегация приветствует управленческие и организационные меры, принимаемые для осуществления реформы Секретариата и системы Организации Объединенных Наций в целом. |
The organizational skills required for leaders as managers should not be confused with the efficiency or tidiness of a well-run organization. |
Организационные навыки, необходимые лидерам как менеджерам не должны путаться с эффективностью или аккуратностью хорошо управляемой организации. |
But it is not only the organizational structures that need to be adapted. |
Однако изменениям должно быть подвергнута не только организационная сторона деятельности Организации. |
The Commission was gratified at the praise accorded to the organizational and substantive work of the UNCITRAL secretariat in the organization of the colloquium. |
Комиссия выражает удовлетворение положительной оценкой организационной и основной работы секретариата ЮНСИТРАЛ при организации Коллоквиума. |
The standards of conduct for United Nations staff were intended to promote ethical conduct at the individual and organizational levels. |
Стандарты поведения персонала Организации Объединенных Наций разработаны с целью поощрения этического поведения на индивидуальном и организационном уровнях. |
Internal bureaucracy in UNDP needed to be more streamlined to create a better organizational image. |
Для повышения притягательности ПРООН необходимо упростить внутреннюю бюрократическую систему организации. |
The Fund planned to undertake a core competency study that would enable the development of a training strategy based on organizational needs. |
Последний планирует провести исследование по вопросу о компетентности сотрудников, которое позволит разработать учебную стратегию на основе потребностей организации. |
The purpose of the bulletin was to provide guidance to UNDP staff on organizational values and unacceptable conduct and performance. |
Цель бюллетеня состоит в том, чтобы сориентировать сотрудников ПРООН в вопросах, связанных с ценностями организации и неприемлемым поведением и исполнением своих обязанностей. |
PAS was a line management and staff development tool designed to improve organizational performance and to strengthen accountability. |
Система служебной аттестации является инструментом прямого управления и повышения профессионального уровня персонала в целях улучшения показателей деятельности Организации в целом и совершенствования системы подотчетности. |
Compilation and conducting of organizational integrity survey |
Подготовка и проведение исследования «Борьба за чистоту Организации» |
The key challenge to effective application of the PAS process is developing an organizational culture that would enable true performance management. |
Основной проблемой на пути эффективного использования ССА является формирование в Организации такой культуры управления, которая создавала бы возможности для подлинной организации служебной деятельности. |
OIOS focus groups revealed that managers are not committed to true performance orientation since they believe organizational culture dictates that they cannot differentiate staff according to performance. |
Проведенные УСВН беседы в рамках групп для тематических опросов показали, что руководители не ставят перед собой цель действительно воздействовать на служебную деятельность, поскольку считают, что в нынешней культуре управления в Организации они не могут проводить различия между сотрудниками исходя из их служебной деятельности. |
These factors inform staffing and recruitment plans and determine if future organizational needs will be met by recruiting, training and/or rotating staff. |
Эти факторы лежат в основе планов комплектования и набора и предопределяют то, будут ли будущие потребности Организации удовлетворяться за счет набора, профессиональной подготовки и/или ротации персонала. |
The Committee cautions that the hiring of retirees to meet immediate organizational requirements does not obviate the need for proper succession planning. |
Комитет предупреждает о том, чтобы наем вышедших на пенсию сотрудников в целях удовлетворения неотложных потребностей Организации не должен затушевывать необходимость обеспечения надлежащего планирования преемственности. |
For monitoring programme progress and organizational effectiveness, UNFPA envisaged full utilization of the Atlas system. |
Для контроля за ходом осуществления программ и эффективности организации ЮНФПА предусматривает полномасштабное использование системы "Атлас". |
Several organizations have established central evaluation databases to support organizational learning and improve performance. |
Для поддержки процессов обучения в организации и повышения результативности работы некоторые организации создали централизованные базы данных по оценке. |
It also had a section on "Managing for results", which identified key dimensions of organizational effectiveness. |
В нем также имеется раздел, посвященный "управлению, ориентированному на достижение конкретных результатов", в котором определены ключевые факторы эффективности организации. |
The performance reward scheme emphasizes organizational results, not just individual performance. |
Система оплаты в зависимости от результативности делает акцент на результатах организации, а не только на индивидуальных результатах. |
The risks associated with delegation of authority include potential losses of economies of scale and decreased consistency in the implementation of organizational policies. |
Риски, связанные с делегированием полномочий, включают в себя потенциальную утрату "эффекта масштаба" и снижение степени последовательности в реализации политики организации. |
The incentive structures of the organization and its programming systems do not contribute sufficiently to reinforce organizational learning. |
Структуры стимулирования организации и ее систем программирования не вносят значительного вклада в укрепление процесса организационного обучения. |