The illegal armed groups continue exercising social pressure on women aimed at weakening their organizational process and their participation in public activities. |
Незаконные вооруженные формирования продолжали свое социальное давление на женщин, направленное на ослабление процессов их организации и участия в общественной деятельности. |
A number of departments manage separate pieces of organizational infrastructure resulting in duplication of effort and resources. |
Ряд департаментов занимается управлением различными секторами инфраструктуры Организации, что приводит к дублированию усилий и ресурсов. |
Once implemented, organizational infrastructure spending will be reduced. |
После осуществления проекта расходы на инфраструктуру Организации снизятся. |
Further, it may obstruct determination of organizational priorities for procurement. |
Кроме того, отсутствие планов может воспрепятствовать определению приоритетов Организации в сфере закупок. |
In short, ICT is an enabling tool to increase organizational efficiency. |
Таким образом, ИКТ являются инструментом, благоприятствующим повышению эффективности организации. |
Travel arrangements at the organizational level are usually coordinated by a dedicated travel unit. |
Организация поездок на уровне организации, как правило, координируется специальной группой по поездкам. |
The human resources strategy thus sets out to develop organizational effectiveness in three areas: talent sourcing, staff capacity and an enabling environment. |
Таким образом, стратегия управления людскими ресурсами направлена на повышение эффективности организации в трех областях: поиск талантливых кадров, кадровый потенциал и создание благоприятных условий. |
Creating and sustaining organizational excellence depends as much on the implementation of sound policies as it does on developing them. |
Создание и поддержание условий для успешного функционирования организации зависит как от реализации продуманной политики, так и от ее разработки. |
Streamlining current arrangements is a top organizational priority on the efficiency agenda. |
Упорядочение существующих механизмов является одним из главных приоритетов в программе повышения эффективности организации. |
UNDP continues to pursue a proactive approach to information disclosure in the interests of greater organizational transparency, within the limits of confidentiality. |
ПРООН продолжает придерживаться проактивного подхода к вопросам раскрытия информации в интересах большей транспарентности организации в пределах, допускаемых требованиями конфиденциальности. |
This has strengthened linkages between management and development results, and the alignment of resources allocation with organizational priorities. |
Это способствовало укреплению связей между результатами управленческой деятельности и результатами развития, а также согласованию распределения ресурсов с приоритетами организации. |
Part of the OAI strategy involves ensuring that internal audit work is aligned with organizational goals. |
Часть стратегии УРР состоит в том, чтобы внутренние ревизии соответствовали задачам Организации. |
It will require continuous organizational refinement and investment, if UNDP is to be fit for purpose. |
Он потребует принятия постоянных мер по совершенствованию работы организации и инвестиций, с тем чтобы ПРООН могла выполнить поставленные перед ней задачи. |
Skills mix and staff capacities must mirror organizational requirements. |
Профессиональные навыки и кадровый потенциал должны формироваться с учетом потребностей организации. |
This team will also be responsible for establishing and coordinating an integrated UNDP policy strategy in line with organizational priorities. |
Эта группа должна будет обеспечивать разработку и координацию комплексной политической стратегии ПРООН в соответствии с приоритетами этой организации. |
Women's World Banking ensures product development and technical assistance microfinance product and service development, formalization and organizational effectiveness. |
Всемирная организация по банковским операциям для женщин обеспечивает разработку продуктов и техническую помощь в том, что касается услуг в сфере микрофинансирования, их оформления и их эффективной организации. |
Umoja is a continuous organizational transformation, enabling high-quality, cost-effective service delivery for evolving United Nations mandates, anywhere in the world. |
Система «Умоджа» - это непрерывный процесс организационного преобразования, с помощью которого обеспечивается высококачественное и эффективное с точки зрения затрат предоставление услуг по всему миру с учетом меняющихся мандатов Организации Объединенных Наций. |
Continuous improvement in service quality, both delivered in-house among organizational units and to external stakeholders. |
Постоянное улучшение качества услуг, оказываемых друг другу структурными подразделениями внутри Организации, а также услуг внешним участникам. |
Some organizations have established organizational frameworks to implement in-house environmental management. |
Некоторые организации обеспечили организационную основу для осуществления внутренней политики в области экологического менеджмента. |
(b) organizing training and audit events to improve technical, professional and organizational quality. |
Ь) организации мероприятий по обучению и проверке с целью повышения качества в техническом, профессиональном и организационном плане. |
UNIFEM uses UNDP methodology for the preparation of the biennial support budget taking into account its specific organizational mandates and priorities. |
ЮНИФЕМ применяет разработанную ПРООН методологию подготовки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов с учетом конкретных мандатов и первоочередных задач Организации. |
Cultural organizational change and staff development will be managed in a consistent and integrated manner throughout all phases of PCOR. |
Вопросы изменения культуры в Организации и повышения квалификации сотрудников будут регулироваться на последовательной и комплексной основе на всех этапах внедрения ППОО. |
A number of administrative and institutional reforms have improved organizational efficiency and effectiveness. |
Ряд административных и организационных реформ помогли повысить эффективность и результативность в работе организации. |
These constraints should be tackled to enable improvements in the plan's implementation and improved organizational performance. |
Эти сдерживающие факторы следует устранить, чтобы появилась возможность улучшить осуществление плана и результаты работы организации. |
Measuring staff performance enables every staff member to see his/her contribution to organizational results. |
Оценка выполнения работы сотрудниками позволяет каждому сотруднику видеть свой вклад в достижение результатов деятельности организации. |