| The overall oversight under this Structure is the responsibility of the Committee for Change and Organizational Renewal (CCOR). | В рамках этой структуры осуществление общего надзора поручается Комитету по управлению преобразованиями и обновлению организации (КПОО). |
| Organizational Learning Framework Assessment: progress between 2005 and 2006 | Оценка системы обучения в масштабах всей организации: прогресс, достигнутый в период 2005 - 2006 годов |
| The number of departments and offices rating their staff significantly above the Organizational norm continues to decline. | Число департаментов и управлений, оценки сотрудников в которых значительно выше нормы по Организации, продолжает уменьшаться. |
| Organizational performance evaluations look at management processes rather than programme delivery. | При оценке работы организации анализируются процессы управления, а не осуществление программ. |
| Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. | Организационные подразделения, основная функция которых заключается в поддержании профильного и целенаправленного характера деятельности организации и ее финансовой стабильности. |
| Organizational affiliations Current Honorary Chairperson, Equality Now. | Почетный председатель организации «Равенство сейчас». |
| Organizational and managerial competencies and values were developed through a participatory process and disseminated effectively throughout the Organization. | Организационные и управленческие профессиональные качества и ценности были определены на основе процесса, к которому привлекались все сотрудники, и информация о них была действенно распространена по всей Организации. |
| Organizational assistance to develop self-sufficient volunteer organizations capable of providing quality recreation and sport; | организационную помощь в деле создания самодостаточных добровольных организаций, способных создавать возможности для организации качественного досуга и спорта; |
| Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. | Организационные подразделения, основные функции которых заключаются в разработке, составлении и оценке программ организации. |
| The Organizational Committee is also the appropriate partner for dialogue on thematic issues with relevant United Nations entities and other peacebuilding actors. | Организационный комитет является также подходящим партнером, который мог бы вести посвященный тематическим вопросам диалог с соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций и другими субъектами, занимающимися вопросами миростроительства. |
| Organizational location to which an organization assigns its staff, whether an established office or a technical cooperation project. | «Местонахождение организации» - любая точка, в которую назначается ее персонал, будь то постоянное отделение или проект технического сотрудничества. |
| The Organizational Committee should thus continue to focus primarily on strategic questions and on expanding partnerships within and outside the United Nations. | Поэтому Организационный комитет должен и впредь уделять особое внимание стратегическим вопросам и расширению партнерских отношений как внутри Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
| The Organizational Committee intensified its interaction with the international financial institutions and operational entities within the United Nations system. | Организационный комитет активизировал свое взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и оперативными подразделениями в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| In addition, an Organizational Performance Measurement Unit would be established to monitor human resources indicators, while the Organizational Design and Classification Unit would support mission planning and the classification of mission posts. | Кроме того, для осуществления контроля за связанными с людскими ресурсами показателями будет создана Группа по оценке результатов работы организации, а Группа по вопросам организационной структуры и классификации будет заниматься поддержкой планирования миссий и классификацией должностей в миссиях. |
| A new format for the Organizational Manual will be developed by the end of the year; and with the help of an interdepartmental working group, work will begin in 1995 to update and rewrite the Organizational Manual. | К концу года будет разработан новый формат Руководства по Организации, а с помощью междепартаментской рабочей группы в 1995 году начнется работа по его обновлению и пересмотру. |
| Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments. | Затем был подвергнут оценке потенциал организации в части достижения намеченных результатов, что позволило определить приоритетные направления работы, где потребуются дополнительные или новые инвестиции. |
| The Office assists staff in upholding the highest levels of efficiency, competence and integrity by providing advice on relevant standards of conduct and by clarifying staff and Organizational obligations. | Бюро помогает сотрудникам поддерживать самые высокие стандарты эффективности, компетентности и добросовестности и, в частности, предоставляет консультации по соответствующим стандартам поведения и разъясняет обязанности сотрудников и обязательства Организации. |
| The information provided to date indicated that the Organization's Programme for Change and Organizational Renewal would bear tangible results in the form of better monitoring, transparency and efficiency. | Информация, представленная на сегодняшний день, свидетельствует о том, что Программа преобразований и обновления Организации принесет ощутимые плоды в виде улучшения мониторинга, транспарентности и эффективности. |
| However, the Office for Change and Organizational Renewal (OCOR) and the COG had yet to finalize the plan for implementation of these quick wins. | Однако Управлению по вопросам преобразований и обновления Организации (УПОО) и ОГК еще предстояло доработать план для получения этих быстродостижимых результатов. |
| PROMIS Performance and Risk Management Organizational Management System | Система управления показателями служебной деятельности и рисками организации |
| As revised in November 1998, the Village Committee Organizational Law stipulates that there shall be an appropriate number of women among members of Village Committees. | Закон об организации комитетов сельских жителей, пересмотренный в ноябре 1998 года, предусматривает включение соответствующего числа женщин в их состав. |
| Organizational involvement in the project and change management | Участие Организации в осуществлении проекта и управление процессом преобразований |
| Member States will continue to receive ICT investment proposals that are not necessarily aligned with the Organizational priorities | Государства-члены будут по-прежнему получать предложения об инвестициях в ИКТ, которые не всегда будут согласовываться с приоритетами Организации |
| The Russian Federation hoped to see considerable savings as a result of the Programme for Change and Organizational Renewal, as well as in the introduction of an electronic system of resource planning. | Российская Федерация надеется на обеспечение существенной экономии средств в результате осуществления Программы преобра-зований и организационного обновления Организации, а также внедрения электронной системы планирования ресурсов. |
| The office is now presenting its findings to the UNDP Organizational Performance Group and will include the management response to evaluations in its published reports. | Управление в настоящее время представляет свои выводы Группе ПРООН по вопросам эффективности деятельности организации и включит ответ руководства на результаты оценок в свои публикуемые доклады. |