Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
Temporarily non-disbursed financial resources of trust funds are pooled together at the organizational level and invested in conformity with the general investment policy of the organization as governed by the financial regulations and rules. Временно нераспределенные финансовые ресурсы целевых фондов объединяются на организационном уровне и инвестируются в соответствии с общей инвестиционной политикой организации, регулируемой финансовыми положениями и правилами.
Once fully implemented, these organizational changes will further sharpen the focus of UNICEF on results, improving the organization's operational efficiency and streamlining its business processes. После полного внедрения эти организационные преобразования будут способствовать дальнейшей ориентации деятельности ЮНИСЕФ на получение конкретных результатов, повышению эффективности оперативной деятельности организации и рационализации ее рабочих процессов.
The organization's staff is composed of expert educators and historians who will contribute to conferences as well as scientific and organizational programmes throughout the world. В штате организации имеются высококвалифицированные методисты и историки, которые будут вносить свой вклад в работу конференций, научные и организационные программы во всем мире.
It has mobilized about $10 million in technical assistance, capacity-building and organizational support for human settlements and housing NGOs over the past four years. В течение последних четырех лет организации удалось мобилизовать почти 10 млн. долл. США на техническую помощь, наращивание потенциала и организационную поддержку населенных пунктов и НПО, занимающихся вопросами жилищного строительства.
The legal and organizational basis for the realization of the right to freedom of association in a civic organization is covered by the Citizens' Associations Act. Правовые и организационные основы реализации прав на свободу объединения в гражданские организации регулируются Законом Украины "Об объединениях граждан".
UNICEF management and staff are committed to a process of continuous improvement in order to fortify organizational capacity to achieve results for children and women in changing global, programmatic and operational environments. Руководство и персонал ЮНИСЕФ привержены процессу постоянного совершенствования принципов работы в целях расширения потенциала организации по достижению результатов в интересах детей и женщин в меняющейся обстановке на глобальном уровне, а также в связи с выполнением программ и оперативной деятельностью.
Knowledge and information sharing is a cornerstone of organizational excellence, as it enables staff to continuously further their professional development while contributing to fulfilling the mandate of UNICEF. Знания и обмен информацией являются основой успешного функционирования любой организации, поскольку это позволяет сотрудникам постоянно повышать свой профессионализм, одновременно способствуя выполнению мандата ЮНИСЕФ.
Conduct independent evaluations, reflecting the focus areas of the MTSP and other key organizational priorities Проведение независимой оценки в областях, на которых акцентировано внимание в среднесрочном стратегическом плане, и в связи с другими основными приоритетами организации
They complement the organizational improvements brought about through the 2008-2009 biennium support budget process and are described in further detail in this report. Инициативы стали дополнением к мерам по совершенствованию организации, реализованным в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы, и в настоящем докладе будет рассказано о них подробнее.
Initiatives in 2008 as part of the organizational improvement process include the following: К инициативам, осуществление которых началось в 2008 году в рамках совершенствования практики управления деятельностью организации, относятся:
Operationalizing an integrated approach to security risk assessment and management that promotes the safety of staff, populations of concern, and organizational assets. 9.1 Практический комплексный подход к оценке и защите от рисков безопасности, способствующий безопасности персонала, подмандатного населения и имущества организации.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it continue its efforts to improve the structure of the strategic results framework in order to achieve the organizational goals. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии продолжать свою работу по совершенствованию структуры рамок стратегических результатов в интересах достижения целей организации.
Alignment of organizational priorities and strategies to internationally agreed development goals and priorities of Member States Увязка приоритетов и стратегий Организации с международно согласованными целями в области развития и приоритетами государств-членов
Strategic planning sessions and seminars, including strategic futures work, on international development priorities and organizational scenarios; проведение сессий и семинаров по стратегическому планированию, включая стратегическую работу на предстоящий период, в отношении международных приоритетов в области развития и сценариев деятельности Организации;
From 2008, the Offices of Audit and Evaluation will engage in integrated planning and coordinated joint assessments of organizational performance and programme effectiveness. Начиная с 2008 года Управление ревизии и Управление по оценке будут заниматься комплексным планированием и скоординированной совместной оценкой деятельности организации и эффективности программ.
To develop and manage modern information technology to serve the needs of the organization worldwide and ensure UNDP investments in ICT promote and enhance organizational and development effectiveness. Цель функции состоит в разработке и управлении современными информационными технологиями для удовлетворения потребностей Организации по всему миру и обеспечения того, чтобы инвестиции ПРООН в ИКТ способствовали повышению эффективности деятельности Организации в области развития.
To ensure that capable staff are in place to achieve organizational goals and key priorities of the strategic plan. Цель функции заключается в такой расстановке сотрудников, чтобы обеспечить достижение целей Организации и основных приоритетных задач стратегического плана.
(a) To strengthen managerial and leadership capacity as an integral step in improving organizational performance; а) развитие управленческих и лидерских навыков в качестве неотъемлемой составной части работы по совершенствованию деятельности организации;
One of the executive's most important portfolios - the Ministry of Labour - cannot be omitted from this list of organizational and structural changes. Упомянутые изменения на уровне организации и структуризации исполнительной власти не могли обойти стороной ни одно из важнейших министерств, и в частности Министерство труда.
The Department of Field Support will study industry best practices to establish integrated supply chain solutions while re-evaluating and enhancing some of the current organizational practices. Департамент полевой поддержки намерен изучить передовой опыт в данной области, с тем чтобы выработать комплексный подход к решению вопросов снабжения, а также пересмотреть нынешнюю практику Организации.
Staff development is an ongoing process and priority within the Organization, and is aimed at enhancing organizational core values and core competencies. Повышение квалификации персонала представляет собой непрерывный процесс и неизменную приоритетную задачу Организации, а его целью является закрепление основных ценностей Организации и основных профессиональных качеств ее сотрудников.
Some organizations have also established special democracy promotion structures or organizational mechanisms, such as: Некоторые организации также создали специальные структуры или организационные механизмы по поощрению демократии, такие, как:
Differences in relationships with the private sector are rooted in the vastly different missions, governance structures and organizational functions of United Nations agencies, funds and programmes. Разнообразие во взаимоотношениях с частным сектором коренится в широком разнообразии миссий, государственных структур и организационных функций учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
General Assembly resolution 61/221 on this issue, which Thailand co-sponsored, requests the Secretary-General to ensure the systematic and organizational follow-up on all such initiatives within the United Nations framework. В резолюции 61/221 Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, соавтором которой является и Таиланд, содержится просьба к Генеральному секретарю обеспечить систематическую и организационную последующую работу над всеми межрелигиозными, межкультурными и межцивилизационными вопросами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
UNICEF conducts evaluations at the following five institutional levels, reflecting the organizational accountability framework: local or project, country programme of cooperation, regional, global strategic, and institutional performance. ЮНИСЕФ проводит оценки на следующих пяти институциональных уровнях, отражающих организационные рамки подотчетности: местный или проектный, страновая программа сотрудничества, региональный, глобальный стратегический и деятельность организации.