UNOPS will promote an organizational culture and personnel behaviour aligned with United Nations core principles and values. |
ЮНОПС будет способствовать тому, чтобы организационная культура и нормы поведения персонала соответствовали основным принципам и ценностям Организации Объединенных Наций. |
The Inspectors also sought the percentage of United Nations organizational joint activities on oceans and coastal issues. |
Инспекторы также осуществили попытку определить процентную долю предпринятых учреждениями Организации Объединенных Наций совместных мероприятий, касающихся проблем океанов и прибрежных районов. |
It has been developed to serve as the centrepiece for organizational programming, management and accountability for the period 20082011. |
Он был разработан в качестве основы для определения программ, управления и обеспечения подотчетности организации на период 2008 - 2011 годов. |
The Staff College promotes the effective use of knowledge management in increasing the organizational efficiency of the United Nations system. |
Колледж персонала способствует эффективному использованию управления знаниями при повышении организационной эффективности системы Организации Объединенных Наций. |
The Office of Internal Oversight Services and other entities noted the importance of consistent, long-term organizational commitment. |
Управление служб внутреннего надзора и другие подразделения отметили большое значение последовательной и долгосрочной приверженности всей организации. |
Community-based organizations can provide crucial financial and organizational resources needed for urban revitalization. |
к) общинные организации могут предоставить крайне важные финансовые и организационные ресурсы, необходимые для возрождения городов. |
This organizational fragmentation emphasizes the breadth of activities undertaken by the United Nations system in this area. |
Такое множество участвующих организаций свидетельствует о широком характере деятельности, проводимой системой Организации Объединенных Наций в этой области. |
The use of information technology is a major enabler in increasing organizational efficiency. |
Одним из главных средств повышения эффективности функционирования Организации является использование информационных технологий. |
This may require further organizational readjustment in order to define a clear focal point for coordination within the organization. |
Это может потребовать внесения дополнительных корректив в организационную структуру с тем, чтобы создать в рамках организации всеми признанный координационный центр. |
The organization changed its executive leadership, followed by a shift in organizational values. |
В организации произошла смена высшего руководства, за которой последовал пересмотр ее ценностей. |
In developing solutions, it addresses strategic organizational needs as well as those of individual staff. |
При выработке решений оно учитывает стратегические потребности Организации, а также потребности отдельных сотрудников. |
Pyramidal and vertical organizational structures are associated with working practices developed during the first industrial revolution. |
Пирамидальную и вертикальную структуры общественной организации традиционно связывали с формами трудовой деятельности, сложившимися в результате первой промышленной революции. |
And a new quality assurance function and investments in the professionalization of staff are helping build a transparent, accountable organizational environment. |
Созданию в организации условий, характеризующихся надлежащей транспарентностью и подотчетностью, способствуют также новая функция обеспечения гарантии качества и инвестиции в профессиональную подготовку персонала. |
Over the past few years, the issue of organizational capacity has been an overriding concern for UNDP. |
В течение последних нескольких лет самым актуальным для ПРООН был вопрос о потенциале организации. |
The present report describes results that characterize UNDP organizational effectiveness. |
В настоящем докладе представлены результаты, характеризующие эффективность ПРООН как организации. |
UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. |
ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации. |
This chapter goes beyond considerations of strategic focus to analyze two further elements of organizational effectiveness. |
Задача настоящей главы состоит в анализе двух дополнительных элементов эффективности работы организации, не относящихся к вопросам стратегической направленности. |
Enhancing organizational capacity, efficiency, performance, accountability and results |
Повышение потенциала организации, ее эффективности, показателей деятельности, подотчетности и результатов |
The NGO Representative attends DPI briefings and disseminates material from such briefings through organizational newsletters. |
Представитель НПО участвует в брифингах ДОИ и распространяет материалы таких брифингов в бюллетенях организации. |
Making any kind of business process change is always difficult, and requires leadership and commitment at the highest organizational levels. |
Внесение любого рода изменений в процедуры работы всегда сопряжено со сложностями и всегда требует проявления руководящей инициативы и приверженности этой задаче на самых высоких уровнях организации. |
Reflection should also be pursued as to the possibility of identifying centrally standard indicators to measure performance at the organizational level. |
Также следует продолжать изучать возможность определения централизованно стандартизированных показателей для определения результатов на уровне Организации. |
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. |
Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях. |
incorporate lessons learned in organizational learning, both formal and informal; |
е) учитывать извлеченные уроки при обучении в рамках организации, как формальном, так и неформальном; |
The last few years have seen dynamic trends in the organizational environment facing the United Nations, including UNICEF. |
В последние несколько лет наблюдаются динамичные тенденции в отношении изменения условий организационного строительства в Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ. |
The global meeting also looked into UNFPA organizational effectiveness and made specific recommendations for moving towards a more effective, efficient and accountable organization. |
На глобальном совещании был также рассмотрен вопрос об организационной эффективности ЮНФПА и сделаны конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности по повышению эффективности, действенности и подотчетности организации. |