Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
The Office will continue to support ethical leadership throughout the Organization in order to promote an integrity-based organizational culture. Бюро будет продолжать поддерживать этические аспекты руководства в рамках Организации в интересах создания основанной на принципе добросовестности организационной культуры.
In some cases, different methodologies are in place and used by different organizational departments and units within the same organization. В некоторых случаях разные организационные департаменты и подразделения в пределах одной и той же организации используют разные методологии.
This translates internally to the accountability of organizational units and, beyond them, to staff at all levels in the organization. Внутри организации это выражается в подотчетности организационных подразделений и персонала на всех уровнях работы.
IEOM observers noted organizational problems in 6 per cent of polling station observed, mainly due to inadequate layout or poor queue control. Наблюдатели ММНВ отметили организационные проблемы на 6 процентах избирательных участков, на которых велось наблюдение, главным образом по причине нерационального размещения или плохой организации очередности голосования.
Major achievements, institution-building and progress on organizational effectiveness and efficiency in 2013 Основные достижения, институциональное строительство и прогресс в обеспечении эффективности и результативности работы Организации в 2013 году
The United Nations organizational hierarchy for budgeting purposes is complex and multi-tiered. Установленная в Организации Объединенных Наций для бюджетирования иерархия организационной структуры является сложной и многоуровневой.
In order to increase organizational effectiveness and productivity, an organizational review and restructuring of UN-Habitat was launched in January 2011 and is nearing completion. С целью повышения организационной эффективности и производительности в январе 2011 года был начат процесс пересмотра организации и структурной перестройки ООН-Хабитат, который в настоящее время близок к завершению.
The organizational improvement process is also accelerating work on the implementation of an organizational performance framework. Процесс совершенствования организационных аспектов также способствует ускорению темпов работы над реализацией принципов оценки результатов деятельности организации.
The Advisory Committee trusts that UNFPA has sufficient tools in place to ensure that the managers of organizational units are held individually accountable for the achievement of organizational goals. Консультативный комитет убежден, что ЮНФПА располагает надлежащими механизмами для обеспечения индивидуальной подотчетности руководителей организационных подразделений в отношении достижения целей организации.
There has been an organizational transformation regarding the use of evaluation for accountability, informed decision-making and organizational learning. В организации коренным образом изменилось отношение к оценкам, которые могут использоваться для обеспечения подотчетности, принятия информированных решений и обобщения организационного опыта.
In turn its organizational vision and mission were modified and embodied into organizational constitution. В ориентацию и задачи организации были внесены изменения, которые затем были отражены в уставе.
In the 1950s, organizational communication focused largely on the role of communication in improving organizational life and organizational output. В 1950-х годах исследования организационной коммуникации были сосредоточены в основном на роли коммуникации в улучшении деятельности организации и достижении поставленных целей.
For the biennium 2008-2009, a fourth organizational result area, strategic guidance, organizational oversight and accountability, was added to capture organizational support functions. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов была добавлена четвертая область достижения результатов деятельности организации - стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность - в целях функций организационной поддержки.
They note that an overarching accountability framework would be useful in making more concrete the links between organizational mission, strategic planning, evaluation, organizational learning, and results. Они отмечают, что всеобъемлющая система подотчетности могла бы помочь установить более четкую увязку между миссией организации, стратегическим планированием, оценкой, накоплением организационного опыта и результатами.
Those individuals or organizational units producing and/or receiving documents in the course of their official activities that become organizational records. Лица или подразделения организаций, составляющие и/или получающие документы в процессе своей официальной деятельности, которые становятся документацией организации
Workplace change has been used as a process to improve the organizational culture and deliver organizational priorities rather than merely as a means to achieve space savings. Изменение режима работы использовалось в качестве средства для повышения организационной культуры и осуществления приоритетных целей организации, а не просто в целях высвобождения служебных помещений.
It is the instrument to assess results achieved, staff competency proficiency against organizational values, and expected behaviour and skills conducive to organizational performance. Это - инструмент, который позволяет оценивать достигнутые результаты, компетентность и профессионализм сотрудников с точки зрения ценностей конкретной организации, а также ожидаемых форм поведения и навыков, требуемых для ее эффективной работы.
The five performance goals to track organizational effectiveness are presented in the organizational effectiveness matrix approved by the Executive Board (2004/10). Пять поставленных задач для оценки организационной эффективности представлены в матрице эффективности деятельности организации, утвержденной Исполнительным советом (2004/10).
According to the Society, the implementation of organizational resilience provides confidence to an organization and its customers in that it provides a safe and secure environment, fulfilling both organizational and stakeholder requirements. Согласно Обществу, обеспечение организационной устойчивости обеспечивает уверенность организации и ее клиентов в плане обеспечения безопасных и надежных условий, что отвечает организационным потребностям и потребностям заинтересованных сторон.
These pillars of organizational effectiveness provide the basis for monitoring of UNDP performance by the Executive Board as well as results information for making strategic management decisions and for organizational learning. Эти главные критерии эффективности ПРООН как организации служат основой для контроля за работой Программы со стороны Исполнительного совета и дают информацию о результатах для принятия стратегических решений ее руководством, а также для накопления организацией нового опыта.
Over the years the organizational unit responsible for activities relating to field and peace-keeping operations support had been relocated in several organizational entities within the Organization. В течение ряда лет организационное подразделение, отвечающее за деятельность, связанную с обеспечением полевых операций и операций по поддержанию мира входило в ряд различных организационных подразделений в рамках Организации.
It is expected that the project to define organizational core and managerial competencies will contribute to the organizational needs assessment process by identifying skill and competency gaps. Ожидается, что осуществление проекта по определению основных организационных и управленческих навыков будет содействовать осуществлению процесса оценки потребностей организации путем выявления отсутствующих навыков и способностей.
Though still falling short of industry standards, the Secretariat's funding over the past decade has allowed learning to become more strategic, with a clear focus on building organizational capacity, strengthening leadership and managerial ability, and supporting organizational cultural change. Хотя объем средств на эти цели все еще остается недостаточным по нормам, существующим в этой области, финансирование Секретариата за последнее десятилетие позволило превратить обучение в стратегическую задачу с четкой направленностью на наращивание организационного потенциала, укрепление руководства и приобретение управленческих навыков и поддержку культурных преобразований в Организации.
Within UNDP, clear organizational policies and behavioural guidelines that describe the personal skills and organizational competencies required to carry out UNDP work activities are established. В ПРООН разрабатываются распространяющиеся на все подразделения организации четкие положения и служебные инструкции, в которых определяются требования к личным качествам и профессиональной компетентности, предъявляемые к сотрудникам ПРООН.
UNDP has therefore established an organizational accountability system to support increased transparency, clarity and alignment of all organizational activities, in accordance with the guidance provided by international practice, standards and new institutional systems. Таким образом, в ПРООН создана общеорганизационная система подотчетности, которая способствует повышению транспарентности и прозрачности и обеспечению последовательности деятельности в масштабах всей организации с учетом международной практики, стандартов и новых институциональных механизмов.